时间:2019-02-12 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

Larry的父母最近来大学看望他。Larry一直忙着招待他们,今天好不容易抽空在李华的住处休息一下。李华会学到两个常用语:drive someone bonkers和tightwad。


LL: I can't believe my family has been here only three days. They are really making me bonkers!


LH: Making you bonkers?Larry,这个听起来可不像是什么好话。


LL: No, it isn't. Bonkers means 1 crazy. Even though I love my family, they have all these annoying habits that drive me bonkers.


LH: 噢, make you bonkers就是你都快疯了。这我就不懂了,你很爱你的父母,这是毫无疑问的。可是他们有哪些习惯会让你受不了呢?


LL: Well, there is my mom. She is a great housekeeper 2, but when she comes to my apartment, she rearranges everything. It drives me bonkers, because I can't find anything!


LH: 这我完全理解。你妈是好意,看你屋里太乱,帮你整理整理。可是东西找不到的时候可真着急, 火气就上来了。我妈来看我的时候总是看电视,吵得我都没法看书。That drove 3 me bonkers。


LL: And I bet 4 your mom is the kind of person that would go bonkers if it was always quiet. She probably likes the noise and activity.


LH: 你说得一点都没错。我妈是个很活跃的人,一静下来她就受不了。


LL: Then there's my little sister. She drives me bonkers because she is always complaining that there is nothing to do. She says she is bored.


LH: 你也别怪你小妹妹,没事干也是很难受的。我回中国探亲的时候,每天不是吃饭就是聊天,真是很枯燥,有时真受不了。 Sometimes, it drove me bonkers, too.


LL: Speaking of talking and eating, my brother is making me bonkers because he talks endlessly and has eaten up everything in my house! I've got to go to the grocery 5 store again.


LH: 噢,你弟弟也一起来啦?他那么爱说话,跟我妈在一起倒不错!(哈,哈...)不过,年轻人能吃,你当然得去超市给他去买吃的了!


LL: It is okay, Li Hua. Even though I complain about my family, I really do love them. For everything they do that drives me bonkers, there is something wonderful they do, too.


LH: 我知道,抱怨归抱怨,但是家人总是亲人。尽管他们有让我们受不了的地方,但是他们对我们总是出于爱心,为我们作了许多事。


LL:Li Hua, do I drive you bonkers sometimes?


LH: 没有啦!你是个好朋友. You never drive me bonkers.


******


LH: Larry, 你好像没有抱怨过你的父亲,看来你们家里至少有一个人没有drive you bonkers.


LL: Oh, no, my dad is driving me bonkers, too. He is such a tightwad!


LH: 什么?你父亲是什么?


LL: He is a tightwad because he doesn't like to spend money on anything. He is very stingy with his money.


LH: 噢,tightwad就是小气,不肯花钱。其实节省也不是坏事。


LL: Yes, but let me give you an example. My dad knows my apartment is very small, but he is such a tightwad that he didn't want to spend money on a hotel.


LH: 这个例子倒挺能说明问题。你这么一小间屋子,你爸爸妈妈带着弟弟一起来挤在你这儿是不太方便。


LL: That is right. It would have been much more comfortable for them to have a hotel room, but my dad is too much of a tightwad for that!


LH: 对,他们住在旅馆里,大家都舒服多了。这么看,你爸爸是很小气。不过,我父母也一样,他们来美国探亲时总舍不得到餐馆去吃饭, 说在外面吃太贵。


LL: My dad is the same way about eating out, too. I hope that when I have kids I won't be such a tightwad.


LH: 你爸爸也不肯出去吃饭哪!我看你呀,Larry,有了孩子后绝不会像你爸爸那样。 其实,作父母的也不容易,要养家,要供孩子读书,花销很大啊。


LL: That's true. If my dad wasn't such a tightwad about the little things, maybe he wouldn't have been able to send me to college.


LH: 那到是,要是你爸爸不这么精打细算,你现在可能还上不了大学呢。你的弟弟妹妹也要上大学的,所以你父亲节约是有道理的。


LL: You are right, Li Hua. I'll forgive my dad for being a tightwad。But the rest of my family is still driving me bonkers!


今天李华学到了两个常用语。一个是drive someone bonkers, 意思是令人生气,受不了。另一个常用语是tightwad,意思是小气鬼、吝啬鬼。

 



n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
n.管理家务的主妇,女管家
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
vbl.驾驶,drive的过去式;n.畜群
  • He drove at a speed of sixty miles per hour.他以每小时60英里的速度开车。
  • They drove foreign goods out of the market.他们把外国货驱逐出市场。
v.打赌,以(与)...打赌;n.赌注,赌金;打赌
  • I bet you can't do this puzzle.我敢说,你解决不了这个难题。
  • I offered to bet with him.我提出与他打赌。
n.食品,杂货;食品杂货店
  • There used to be a grocery store on the corner.以前在这个街角有家杂货店。
  • Her mother began operation of a small grocery.她母亲开始经营一家小杂货店。
学英语单词
andrija
area of facial nerve
aspiration-psychrometer
astragalus sinicus
autobiographie
bakken
batten clear
bewreath
blade clip
blew our mind
bohbala
breather valve
burtonport (ailt an chorrain)
carotene dioxygenase
casely-hayford
catch in
CCRT
Citroflex-2
code-share
copper deactivator
cornulites
cranking
CY CFS allowance
derrick installation
device test instruction
earthjustice
Eckebergite
endurer
engineered
enzensberger
figulus curvicornis
finite free module
GC-A
gel grain sugar
graphic kernel system
great bustards
harebells
have nothing to say for yourself
hectokilo-
heightened
helm wheel position indicator
iceboating
immunochemists
inside dial caliper gage
interface diaphram valve
interrogator-transmitter unit
ketone bodies
key factor
knotholes
lamellar corneal graft
lead flat
long-range vehicle
lord of the harvest
luffing jib
lumet
lutfisks
lymphomyelocyte
muliebral
N-allyl stearamide
noncommutative right context sensitive grammar
nondomestic origin
nwr
oleander fern
on the off-chance
on-again, off-again
one year transfer
outward bounder
overwalks
paggy
pigeon fancying
polonio
polonnaruva
process inks
propeller radius
quarantine hospital
read-out counter
realm of inevitability
relus
response to rudder force
Ritchie wedge
rodeheaver
rose attar
Sakellaridis
satellite orientation device
screening
sensing relay
single-frequency laser
skirt region
solid geology
Streptococcus anaerobius
sumetime
Teutonicising
thermic lesion
twyeling
Uig Bay
unregenerateness
valuationally
Vladimir-Aleksandrovskoye
ways
What Is a Server?