流行口語 第172課
时间:2019-02-12 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》
Larry和李华今天啊去逛街买衣服. Larry 看到李华买了一大包衣服,简直吃惊.今天李华会学到两个常用语: clotheshorse 和 shell out。
LL: Wow, Li Hua! How many clothes do you need? You're a real clotheshorse, aren't you?
LH: 哎哟!这些衣服都在大减价,不买可惜吔!对了,你又在说我什么啦?什么是 clotheshorse?
LL: A clotheshorse is someone who is concerned about fashion and likes to collect a lot of clothes.
LH: Clotheshorse 就是指爱时髦、喜欢买很多衣服的人.我不觉得我是 clotheshorse 啊!我来美国念书以后,胖了很多啊,旧衣服已经穿不下了,所以我才需要买些新衣服嘛!
LL: I think that's just an excuse to go shopping! You don't look like you've gained weight to me.
LH: Larry,是真的,我没有骗你吔,我真的胖了不少!
LL: I guess I'll take your word for it. Are you sure you're not a clotheshorse? Didn't you just go shopping a few weeks ago?
LH: 我几个星期前去买衣服?你弄错了人吧.我已经有一年多没有买衣服了!再说啊,我也不是什么追求时髦的人,你怎么能说我是个 clotheshorse呢?
LL: I'm just teasing 1 you. My mother is a true clotheshorse. She has a huge, walk-in closet and it is completely filled with clothes. She loves to buy clothes.
LH: 你妈妈这么喜欢买衣服啊?难怪,她总是打扮的很漂亮,而且啊她的衣服看起来都很新呢!
LL: It's funny, but my sister didn't inherit 2 my mother's tendencies. She's not a clotheshorse at all.
LH: 你妹妹不喜欢买衣服吗?女孩子不喜欢买衣服,那可不多喔。
LL: My sister hates going shopping. She would be happy if she could wear the same t-shirt and jeans every day of the year.
LH: 真的啊?你妹妹宁可每天穿同样的 T 恤和牛仔裤?看来,不是每个女人都是 clotheshorse。
………………………………………………………………
LL: Hey, Li Hua, how much money did you shell out to buy clothes today?
LH: Shell out?那是什么意思啊?
LL: To shell out means to pay for something.
LH: 哦~, to shell out money就是花钱的意思,你是问我今天花了多少钱买这些衣服啊?其实啊每件衣服都打了折扣,所以我没花太多钱。
LL: I'm just curious how much you have to shell out to fill up that huge shopping bag with women's clothing.
LH: 你好奇?这可奇怪了,你怎么会突然间对女人衣服的价钱感兴趣啊?你也想买一些啊?
LL: No! I'm just curious, that's all. I've heard that women's clothes are more expensive than men's clothes.
LH: 你只是想知道女装是不是比男装贵.其实只要你懂得怎么找减价的衣服,你并不需要花大笔钱买衣服啊!
LL: Next time I have to buy clothes, I'll ask you for help. I never bother to look for sales and I always end up shelling out more than I should.
LH: 没问题!买衣服,找折扣品,我最在行啦,我啊一定帮你!
LL: Well, while we're at the mall, why don't you help me find a good deal on a pair of jeans.
LH: 找牛仔裤?没问题!你通常都花多少钱买一件牛仔裤啊?
LL: I usually shell out around $40.00.
LH: 40 块啊?我能帮你找到一件 20 块的牛仔裤,怎么样?
LL: That's awesome 3!
今天李华学到了两个常用语.一个是: clotheshorse,是“形容一个讲究穿着、喜欢买衣服的人”.另一个常用语是: shell out,也就是“付出,尤其是指付钱买东西的意思”。
- Don't get upset—I was only teasing. 别不高兴,我只是在逗你玩。
- I didn't think you meant that seriously;I thought you were teasing. 我未想到你是当真的,我原以为你是开玩笑的。 来自《简明英汉词典》
- He intended that his son should inherit his business.他打算让他的儿子继承他的生意。
- We must inherit in a critical way.我们要以批判的方式继承。