时间:2019-02-12 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

李华的教授刚添了个女儿.李华和 Larry 准备去拜访这位教授,向他们表示祝贺.今天李华会学到两个常用语: wiped out 和 cutie-pie。
LH: 嘿! Larry,我想去看看琼斯教授和他太太.他们的女儿 Sarah 现在也应该有几个星期大了!
LL: Aren't you worried they are too wiped out to have company?
LH: Wiped out?你说琼斯教授他们怎么样了啊?
LL: Too wiped out means 1 they must be really tired. I am sure they haven't gotten much sleep with a new baby in the house.
LH: 哦~, Wiped-out 就是很疲乏的意思.添了小宝宝他们俩啊可能都睡不好.不过我想,我们早一点去拜访他们,坐一会儿就走,应该没问题吧.我听说啊 baby Sarah 真的很可爱吔!
LL: OK, That sounds good, but we should call before we go. You know, I am amazed 2 Professor Jones is still teaching 3 classes considering how wiped out he must be.
LH: 就是啊,虽然很累,琼斯教授还来上课呢!真是令人佩服!我啊,只要想到去上课都好累,更何况我还没有小宝宝呢。
LL: You're right! Just going to work every day wipes me out. I can't imagine what it must be like to have to get up so many times in the middle of the night to feed the baby and change diapers.
LH: 没错,半夜里要起来好几次喂奶,换尿布,真是难以想象.我可受不了。
LL:Wait until you have your own baby, you wouldn't mind to be wiped out.
LH:我想是这样吧,有了自己的孩子啊再累也不在乎.好吧,那我们就给琼斯教授打个电话,看他们什么时候方便让我们过去,顺便啊看看小宝宝。
LL: And before we go we probably should stop somewhere and get a card and present for the baby. You aren't too wiped out to do a little shopping first, are you?
LH: 说到逛街买礼物啊,我才不会觉得累呢!特别是买那些可爱的小宝宝衣服.我再累啊也愿意去!
LL: I should have known 4!
LH: 好,那我现在就给琼斯教授打电话!
………………………………………………………………
LH: Larry,你觉得 baby Sarah 是不是真的好可爱喔?
LL: She was indeed. She was a real cutie-pie!
LH: A cutie-WHAT?你怎么说她是个派啊? Pie?那不是一种点心吗?
LL: Well, a "cutie-pie" isn't actually a pie like the desert, but means someone who is very cute.
LH: 原来如此,cutie-pie不是指点心,而是指人长的很可爱.小宝宝 Sarah 眼睛大大的,再加上圆圆的脸蛋,真是可爱! She’s certainly a cutie-pie!
LL: And little Sarah certainly takes after her mother. Professor Jones's wife is a cutie-pie, too!
LH: 吔, Larry,琼斯教授的太太可是已婚妇女哦!就算你觉得她长的可爱,恐怕也没机会了吧.我劝你啊,还是多注意身边是不是还有其它可爱的女孩儿吧!
LL: Do you have any one in mind?
LH: 说起来,我还真有几个长的很可爱的女朋友吔,或许可以给你介绍一个,让你们出去吃个饭或看电影什么的啊。
LL: Well, you would be a real sweetie-pie if you would give one of them a call and say nice things about me.
LH: 疑?等等,我以为你刚才教我的是 cutie-pie,怎么现在你又说我是个 sweetie-pie?
LL: Sweetie-pie just means you are a very nice person. "Cutie-pie" and "sweetie-pie" are both often used to describe young children.
LH: 哦~,Sweetie-pie 和 cutie-pie 往往是形容小孩儿.那我是不是可以叫你 "oldy-pie"?因为啊你可不年轻啰。
LL: Sorry, Li Hua, it’s just "sweetie-pie" or "cutie-pie." That's it.
LH: 我知道,跟你开玩笑而已,而且你也不老. Larry,你这么热心教我英语啊,你真是个 sweetie-pie。
 
  今天李华学到了两个常用语.一个是: wiped out,是“形容一个人很疲乏”.另一个常用语是: cutie-pie,是“形容一个人长的很可爱”. Sweetie-pie 则是“指一个人心地善良、热心助人”。


 



n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
adj.吃惊的,惊奇的v.使大为吃惊,使惊奇( amaze的过去式和过去分词 )
  • Just the size of the place amazed her. 仅仅地方之大就使她十分惊奇。
  • I was amazed at her knowledge of French literature. 她的法国文学知识之丰富使我大为惊奇。
n.教学,执教,任教,讲授;(复数)教诲
  • We all agree in adopting the new teaching method. 我们一致同意采取新的教学方法。
  • He created a new system of teaching foreign languages.他创造了一种新的外语教学体系。
adj.大家知道的;知名的,已知的
  • He is a known artist.他是一个知名的艺术家。
  • He is known both as a painter and as a statesman.他是知名的画家及政治家。
学英语单词
-suited
accumulated deformation
administrative failure
anenergia
apyonin
audit sampling
backward bending supply curve
ballast sailing
bioluminescences
bisection theorem
brake squeal
built up section
Bulagansk
chinyous
ciliophoras
cirrose
compuper
confined vortex
Debica
distribution of population
dunnyman
eat me
effective mass
eigenmode
electrical surveying
engine management system
epigeoside
eumolpids
evaluated
external access network
first order bench mark
first-degree homicide
foldchange
force rebalancing accelerometer
fork group
gassy cream
go on a fishing expedition
Good Hope, Cape of
gray rami communicans
Hajer methods for vitamin C
head-to
hedire
hollow cathode aluminum ion laser
holocrystalline rock
houseshares
IIS - Internet Information Server
ill-willing
inactivated measles vaccine
Invershin
iroquoians
jack mechanism
jacques bernoullis
kallur
lateropulsion
liming process
local tracking
memaws
Miena
Mintom
mixture equilibrium
neldazosin
non-salient-pole machine
notch fatigue
on the opposite
overfamiliarities
Padovana
pantons
petriner
plemorphous bacteria
polyadenylations
pressure testing
prittie
pyrolysis tar oil
RBH (relative biological hazard)
restriced channel
rift
rough water resistance
roussette
semifit
servo compensator
sickbag
sorafenib
spanboard
spigelia
spot on
squeakies
stand-by agreement
steam air cure
Taegye-do
testing-ground
Theilovirus
tropaeolum minuss
truog
udults
ustilago maydiss
valid item
void channels
wireimage.com
without any exception
wood rail
Yahvists
zingiber kawagoii