时间:2019-02-12 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

Larry和李华到学校附近一家新开的墨西哥快餐店吃饭.今天李华会学到两个常用语: cash cow 和 tickled 2 pink。
LL: Wow! This place is a real cash cow! Look how crowded it is!
LH: Cash cow?什么是 cash cow?我知道 cash 就是钱,现金; cow 是一头牛.哦~,我懂了, cash cow 就是一头很有钱的牛.意思就是说,这里啊生意这么兴隆,钱赚很多.对不对?
LL: That’s right! A cash cow is a business that is very profitable 3. This is obviously 4 a popular place, so they must be making a lot of money.
LH: 没错,这家餐厅啊一定很赚钱.你看,要是这里每小时来 200 个客人,每个人平均消费 7 美元,那就不得了吔!
LL: That's $1,400 an hour! This place is definitely 5 a cash cow. I wish I owned a business like this.
LH: 嗯~,我也希望自己能有这样一个会赚钱的摇钱树呢。
LL: You know what? The new movie theater that they just opened by campus 6 is another real cash cow.
LH: 对吔!学校旁边那家新开的电影院啊,是这附近唯一的一家,所以大家都上那儿去看电影.他们啊肯定也很赚钱。
LL: Tickets are really expensive, too, but we don't have a choice because there aren't any other movie theaters nearby.
LH: 真没办法,就因为他们是这儿唯一的一家电影院,尽管啊票价贵,大家也别无选择啰!他们啊就变成了赚钱的影院, a cash cow! 可是啊苦了我们这些穷学生喔!
LL: At least they give us student discounts on weekdays. That makes it a little bit easier on us.
LH: 看来啊,我们最好在星期一到星期五之间去看电影.这样呢就可以享受优惠价.不过这对戏院本身也有好处嘛!这样一来,学生就愿意在生意比较清淡的时间去看电影啰!
LL: You should be a businesswoman, Li Hua. It seems like you really understand these things. If you own a business, I'm sure it will turn out to be a cash cow.
LH: 也不见得啦!我啊其实对做生意没有太大兴趣。
……………………………………………………………………
LL: I'm tickled pink with the food here. What do you think, Li Hua? Do you like Mexican food?
LH: 我很喜欢墨西哥菜,好吃极了.你说你 tickled pink? Tickle 1 是搔痒的意思, pink 是粉红色,你是说这道菜太辣啦?
LL: No, I mean that I really like the food. To be tickled pink by something is to be really pleased by it.
LH: 哦~,原来, tickled pink 就是指非常高兴、很满意的意思.嗯!我也很喜欢这里的菜. I am tickled pink too。
LL: Oh, I almost forgot to tell you: I got a really good job for the summer. I'm really tickled pink about it.
LH: 你找到了一份非常好的暑期工?那太好了,我真替你高兴.疑?那你什么时候开始工作呢?
LL: I'll take a couple of weeks off after exams and then start working at the beginning of June. I told my mom and she was tickled pink too.
LH: 考完试休息几个星期再工作.这安排啊真是不错,别说你妈听了高兴,谁听了都会替你高兴.我啊还不知道这个暑期要干什么呢!
LL: Aren't you going to visit Vancouver?
LH: 对,我是要去温哥华看我哥哥,但是我得先打工,赚了钱才能去呀!听说啊学校图书馆有暑期工作呢。
LL: That sounds good. You could sit in the air-conditioned library all summer and read and play on the Internet. You should be tickled pink to get a job like that!
LH: 对,要是他们要我的话,我可以一个暑期坐在有空调的图书馆里看书,玩互联网(因特网).有那么一个工作,我当然高兴啦!
 
  今天李华学到了两个常用语.一个是: cash cow,这是指“非常赚钱的生意”,也就是“摇钱树”.另一个常用语是: tickled pink,是“让人非常高兴、非常愉快”的意思。


 



v.搔痒,胳肢;使高兴;发痒;n.搔痒,发痒
  • Wilson was feeling restless. There was a tickle in his throat.威尔逊只觉得心神不定。嗓子眼里有些发痒。
  • I am tickle pink at the news.听到这消息我高兴得要命。
(使)发痒( tickle的过去式和过去分词 ); (使)愉快,逗乐
  • We were tickled pink to see our friends on television. 在电视中看到我们的一些朋友,我们高兴极了。
  • I tickled the baby's feet and made her laugh. 我胳肢孩子的脚,使她发笑。
adj.有益的,能带来利益的,有利可图的
  • That business became profitable last year.那项生意去年变得很赚钱。
  • The convention business is very profitable for the hotel industry.承办会议业务能给旅馆业带来很高的利润。
adv.显然;明白地
  • Obviously they were putting him to a severe test.显然他们是在给他以严峻的考验。
  • Obviously he was lying.显然他是在撒谎。
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
  • The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
  • I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
n.大学校园,学校校园;大学 
  • They spoke of the old days on the campus.他们谈起昔日的校园生活。
  • The campus covers an area of twenty square kilometres.这个校园占地二十平方公里。
学英语单词
-agnostic
a tough cookie
absolute standard of living
absorbitions
absorptionmetric determination
accomplished offense
aerial outlet
aliturgical
anant peth
arc navigation
Armeniaca ansu kost.
athelopsis lunata
Ban To Vat
Bensley's neutral safranin stain
bunyaviral
Carapari
Chippendale, Thomas
civli aviation
closing magnet
collective economics
come upon sb for sth
commercial case
cooky
coping stone
coulability
cratilla lineata assidua
current basis
cyania
cyclopiazonic acid
decrease the number to...
DEFCON,def.con
drum on
dynamic derivative testing
ectogony (waller 1917)
envelope glissette
erbi
etching ground
Feature Group D
fire retardants
foamed polyurethane coating
Folldal
fusarias
G-value
hansberry
harbor reach
Hemiboea henryi
high-prf radar
homocentric
import limit
individual property
infrared prism interferometer-spectrometer
inland check
international commercial language
ironism
kasa
kilo.
kindra
leveling range
lfms
lochias
low soil moisture
luminance nonlinearity
marjie
matched pair technique
misexpounded
mitered
musculi basioglossus
nathaniel curriers
nigrifolius
non-refuelling duration
non-shorted output
one-way ticket
opensightly
over-valuing
pedical class
pimetin
productive member
pure complex
receiving aperture
resifts
Reydharfjordhur
River Cess
self-cocking action
semi-deciduous forest
shearcut winder
Sint-Martens-Bodegem
slurpability
space optimization
spacewarn
spectrofluorometer
sub office
theory of valence
tip holder
transition series
tuberculosis of poripheral nerves
tuboresistometry
universal temperature profile
variable capacitance diode
verplanks
wide heading
wine spot
with strong hand