流行美语 第 12 课
时间:2019-02-12 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》
在纽约上大学的Michael 和李华今天在华盛顿参观名胜古迹。他们在对话里会用
到两个常用语:ticked off ,另一个是close。
L: Michael, 大家都说纽约人开车不守规矩,我看华盛顿的人也好不了多少。刚才
那辆车差一点撞到我!
M: Yeah, I saw that. Crossing the streets in New York and Washington 1 is dangerous.
But getting ticked off about it won't do you any good.
L: 对,在纽约和华盛顿穿马路是很危险。你说什么对我没好处?Ticked off?
M: Yes, Ticked off means 2 to get angry or annoyed 3 at something. Getting angry at the
drivers will not do you any good.
L: 噢,ticked off 的意思是为什么事情生气。你刚才说的是我对开车的人生气没有
什么好处。看来让我ticked off 的事还挺多。
M: Yeah, like when your boyfriend broke up with you right before we started classes.
L: 你还提醒我这事!我以前那男朋友刚开学就跟我分手,当时我真的非常生气。
不过,Michael,我觉得你也很爱生气。
M: Well, I got pretty ticked off a few days ago when the professor gave me a low score
on the exam.
L: 对,和你同班的中国同学王光告诉我你那天非常生气,因为那个教授给你的考
试判分判得很低。Ticked off 这个说法很好,以前我就知道用angry 这个字。
M: Hey, are you hungry? We haven't eaten in a while.
L: 刚才好生气,连肚子饿也忘了。走,去吃点东西吧!
(Michael 和李华吃完饭以后)
M: Now that we have eaten, let's walk to the White House. It's not too far from here.
L: 到白宫去?太好了,除了照片外,我还没有看到过真的白宫呢!
M: Watch out Li Hua! Get back!
L: 哟! 我的天哪!我的天哪!真吓死我了!我以为这下我可完了!
M: Oh, my god! Are you okay? Geez, that was really a close call.
L: Michael, 我都差一点被车撞了,而你还在说什么close call,这跟打电话根本没
有关系!
M: No, that's not what I meant by close call. I meant that the car nearly hit you.
L: 对啊,那车差一点就撞上我了,这就是 close call?
M: Actually, Li Hua, close call means that you narrowly avoided danger. Something
bad could have happened to you, but you narrowly avoided a bad situation.
L: 原来close call 就是说,差一点发生倒霉的事,我算是逃避了这倒霉事。我可
以说,今天我差一点没被汽车撞了。对不对?
M: Yeah, that's right.
L: 那close call 是不是一定用在跟生命危险有关的场合呢?
M: Not really. Let me give you another example. The paper you and I turned in this
week was almost late. That was also a close call.
L: 对,那个教授让我们在星期二前把学术报告交给他,我们是星期一晚上去交的,
差一点就过了限期,这也可以说是close call。下回我可再也不敢这么做了。
M: Here we are! The White House!
L: 太好了! 白宫到了, 那我们赶快走把。
今天 Michael 和李华在对话中用的一个常用语是ticked off,意思是为了什么事情
生气; 另一个是close call,意思 是差一点没发生倒霉的事,或是差一点完不成
该做的事。[流行美语]就学习到这里,我们下次再见。
- His birthplace is Washington,but he lives in San Francisco.他出生于华盛顿,但住在旧金山。
- They, together with my father,have gone to Washington.他们和我父亲一起去华盛顿了。
- That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
- We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。