时间:2019-02-12 作者:英语课 分类:实战口语情景对话


英语课

   Senem: Hey, Shawn, I heard that you are really good at making key lime pie.


  塞内姆:嗨,肖恩,我听说你非常擅长做莱姆派。
  Shawn: Key lime pie, that's my special recipe. I just can't give that out to anybody.
  肖恩:莱姆派,那可是我的独家秘方。我不能把秘方透露给任何人。
  Senem: Yes, you can. Please. I really want to make it tonight. Please tell me.
  塞内姆:你可以说,请你说说吧。我今晚真的很想做莱姆派,请告诉我吧。
  Shawn: What for?
  肖恩:为什么?
  Senem: What do you mean, what for? Just be nice and tell me.
  塞内姆:你是什么意思?你就好心告诉我吧。
  Shawn: Well, alright, because you're my best friend, I will.
  肖恩:好吧,因为你是我最好的朋友,我会告诉你的。
  Senem: Thank you.
  塞内姆:谢谢你。
  Shawn: But you have to pay me back some day.
  肖恩:但是将来你一定要报答我。
  Senem: Alright. I will. I'll teach you how to make some Turkish food. There we go.
  塞内姆:好,我会的。我会教你如何做土耳其食物。你可以说了。
  Shawn: OK. Well, first, key lime pie has a few special ingredients that you need to get.
  肖恩:好,首先,做莱姆派需要一些特别的食材。
  Senem: Uh-huh.
  塞内姆:啊哈。
  Shawn: And the first one is graham crackers 1.
  肖恩:第一个食材就是全麦饼干。
  Senem: Graham crackers.
  塞内姆:全麦饼干。
  Shawn: Alright and if you can find them, the rest is pretty simple.
  肖恩:对,如果你能找到全麦饼干的话,其他的就很简单了。
  Senem: I see.
  塞内姆:我明白了。
  Shawn: What you need to do, is you have to collect, you have to find graham crackers first and then you also have to buy three limes, two cans of sweetened condensed milk.
  肖恩:你需要做的是首先要找到全麦饼干,然后买三个莱姆,两罐甜炼乳。
  Senem: Right.
  塞内姆:好的。
  Shawn: And buy a stick of butter.
  肖恩:还要买一块黄油。
  Senem: OK.
  塞内姆:好。
  Shawn: And what you do first is you get your pie dish, right.
  肖恩:接下来,你要准备好馅饼盘,好的。
  Senem: Uh-huh.
  塞内姆:啊哈。
  Shawn: And you mix the butter. Well, you first you melt the butter down, and then you mix it with the crushed graham crackers, and when you crush the graham crackers, they have to be in pretty small bits, not too small, not like a powder, but sort of like bread crumbs 2.
  肖恩:然后把黄油融化,首先把黄油融化,然后把它和捣碎的全麦饼干混合在一起,在捣碎全麦饼干时,必须要把饼干弄得非常碎,但是不要太小,不要弄成粉状,捣成类似面包屑的大小就可以了。
  Senem: OK.
  塞内姆:好。
  Shawn: And what you do, is you mix the graham crackers and the butter and you form a pie crust.
  肖恩:然后把全麦饼干和黄油混合在一起,做成馅饼皮。
  Senem: OK.
  塞内姆:好。
  Shawn: Alright, and then what you do, after that you stick it in the oven at 200 degrees for 15 minutes.
  肖恩:之后把馅饼皮放进烤箱,将温度调至200度,烤15分钟。
  Senem: 15 minutes.
  塞内姆:15分钟。
  Shawn: 15 minutes, and that's it, and while you leave it in for 15 minutes, what you do, is you take your limes, right, and you have to have a grater and a juicer for your limes. And what you do, is your grate the outer skin of the limes.
  肖恩:对,15分钟,就是这样,在这15分钟内,你要处理莱姆,用磨碎器和榨汁机将莱姆榨成汁。你要把莱姆的外皮磨碎。
  Senem: All three of them?
  塞内姆:三个都要吗?
  Shawn: All three of them. Until you get about, maybe a bit, maybe a table spoon worth of this lime zest 3 and you mix the lime zest with the lime juice and your condensed milk.
  肖恩:对,三个莱姆的皮都要磨碎。然后取一汤匙的莱姆皮,将莱姆皮和莱姆汁以及炼乳搅拌在一起。
  Senem: All together?
  塞内姆:都搅拌在一起吗?
  Shawn: All together and you mix it until it all becomes, until you can't see the lime juice anymore, and then that should take around 15 minutes, by which time, your crust will be done (right) and all you do is pour your mixture into the crust and then stick it in the oven again for about twenty minutes, at about a 180 degrees this time
  肖恩:全部放在一起搅拌,直到你看不到莱姆汁,这个过程大约要15分钟,这时你的馅饼皮也完成了(好),然后把刚才的混合物放进馅饼皮里,再次放入烤箱里烤20分钟,这次将温度调至180度。
  Senem: So the top can go brown or?
  塞内姆:那莱姆派的顶部会变成棕色还是?
  Shawn: Um, you don't want the top to go brown, you just want to cook it throughout alright so it becomes a bit more solid than just the runny, the runny condensed milk mixture and then after you do that, you just take it out, and stick it in the freezer, and if you leave it in the freezer for about three hours, you'll have a nice pie.
  肖恩:嗯,不用等顶部变成棕色,只要把它烤熟就可以了,让它比稀软的炼乳混合物更硬一些,然后就可以把它从烤箱中拿出来了,把它放进冰箱里,大约冷却三个小时,这样完美的莱姆派就完成了。
  Senem: Beautiful. Great. Thanks a lot.
  塞内姆:太美了。太棒了。非常谢谢你。
  Shawn: No worries. But you better pay me back.
  肖恩:不客气。不过你最好回报我。
  Senem: I will.
  塞内姆:我会的。

adj.精神错乱的,癫狂的n.爆竹( cracker的名词复数 );薄脆饼干;(认为)十分愉快的事;迷人的姑娘
  • That noise is driving me crackers. 那噪声闹得我简直要疯了。
  • We served some crackers and cheese as an appetiser. 我们上了些饼干和奶酪作为开胃品。 来自《简明英汉词典》
n.乐趣;滋味,风味;兴趣
  • He dived into his new job with great zest.他充满热情地投入了新的工作。
  • He wrote his novel about his trip to Asia with zest.他兴趣浓厚的写了一本关于他亚洲之行的小说。
标签: 口语
学英语单词
abdominal constriction
act in pais
actively
adiabatic optics
adjusted cost basis
after midnight
air freight list
allyl-
aminopterin
annelet
anxious expression
arcanist
asks out
avalanche characteristic
back-plate
Bagrut
Bang Pakong
Barbazan-Debat
benzylpenicillins
bouth
Briggsia pinfaensis
builds up
Central German
cervical adenitis
code swich
colonizations
contrast variation
coordination effect
Correnti, I.delle
crtyl
deep underwater nuclear counter
dislocation of hip joint
disruption potential
distance instruction
dose-response correlation
easy monetary position
enterolobiums
farmings
forpained
friendship stores
gender changer
genital recess
geoeconomics
Greetham
haemolyse
hibernate mode
higher-powereds
Hybanthus enneaspermus
iesc
immunizator
insulinogenic
intersection delay
kiloliter(kl)
Libertad, I.
lighter insurance
Long, Nam
maculoanesthetic leprosy
manganesium
marijuanaholic
meconate
mercurammonium
messing around
moment to trim one inch
naphthyl-aminosulfonic acid
net positive suction
non-bank financial institutions
nongeriatric
Odesa
off my onion
Osler's nodes
practisement
pretreatment of raw coal
psalmodic
pulse meter
read-only storage
reflected rear view
resource group
retarded oil-well cement
Rhamnus californica Eschs.
rock gardens
rolling-wheel taker
round shank
run-off feeder
self-checking numeral
series electron
since yesterday
skirt the coast
Spanon
substitute community
sugar yield
taxillus lonicerifolius lonicerifolius
Thessalalon
thyroid scan
tip the beam
topographic barrier
TV jeep
twig brush
unedited format
value oneself
vcp
wedding chest
Wemyss