时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:银行英语会话


英语课

  [00:00.00]Lesson 4 Cashing Checks

[00:02.06]支票兑现与托收

[00:04.13]Key Sentences I'd like to cash this check.

[00:09.44]我想兑现这张支票.

[00:14.76]Do you have an account with us?

[00:17.76]您有我们这里的账户吗?

[00:20.77]Here is my identification card.

[00:23.52]这是我的身份证.

[00:26.28]Ten hundreds and twenty tens and the rest small change.

[00:32.36]十张100元的,二十张10元的,剩余的用零钱

[00:38.45]I want to withdraw some money from my checking account.

[00:43.27]我想从我的支票账户上取出一些钱.

[00:48.09]We will notify you when we receive the proceeds.

[00:53.77]一收到款子,我们会通知您的.

[00:59.45]Will you please endorse 1 the check on the back and show me your passport?

[01:06.27]请在支票背面签上您的姓名,同时让我看一下您的护照,好吗?

[01:13.09]I'll prepare a collection receipt for you.

[01:17.54]我会为您准备一张托收收据.

[01:21.99]We must charge a collection fee of $1.50.

[01:27.91]您需要支付1.50美金的托收费.

[01:33.83]Your counter signature is not in agreement with the signature on the upper left corner.

[01:41.40]您的复签和左上角的签字不一致.

[01:48.98]Dialogue 1

[01:51.98]A:Good morning,sir.What can I do for you?

[01:54.31]你好,先生.您有什么事吗?

[01:56.63]B:I'd like to cash this check,please?

[01:58.87]我想兑现这张支票.

[02:01.10]A:Do you have an account with us?

[02:02.85]您有我们这里的账户吗?

[02:04.60]B:Yes.Here is my identification card.

[02:06.90]是的,这是我的身份证.

[02:09.20]A:All right.How would you like it?

[02:11.44]好的.您喜欢兑什么面值的钱?

[02:13.69]B:Ten hundreds and twenty tens and the rest in small change please.

[02:17.07]十张100元,二十张10元的,剩余的用零钱.

[02:20.46]A:OK,here you are.

[02:21.89]好的,给您.

[02:23.33]Notes 1.I'd like to cash this check.

[02:26.22]我想兑现这张支票.

[02:29.10]cash

[02:31.44]把...兑现

[02:33.78]Can you cash this check for me?

[02:33.83]你可以给我把这张支票兑成现金吗?

[02:33.89]pay in cash be out of cash be short of cash

[02:40.04]付现金 无现金 缺少现金

[02:46.19]2.How would you like it?How do you like it?How do you want it?

[02:55.70]Once again

[02:58.26]A:Good morning,sir.What can I do for you?

[03:00.58]你好,先生.您有什么事吗?

[03:02.91]B:I'd like to cash this check,please?A:Do you have an account with us?

[03:06.76]我想兑现这张支票.您有我们这里的账户吗?

[03:10.62]B:Yes.Here is my identification card.

[03:12.78]是的,这是我的身份证.

[03:14.95]A:All right.How would you like it?

[03:17.12]好的.您喜欢兑什么面值的钱?

[03:19.29]B:Ten hundreds and twenty tens and the rest in small change please.

[03:23.47]十张100元,二十张10元的,剩余的用零钱.

[03:27.65]A:OK,here you are.

[03:29.32]好的,给您.

[03:30.99]Dialogue 2 A:Good afternoon,sir.May I help you?

[03:34.74]下午好,先生.您需要什么样的服务?

[03:38.49]B:I'd like to cash some traveler's checks.Can you do that for me?

[03:41.50]我想将这些旅行支票兑成现金.能为我办理吗?

[03:44.52]A:Certainly,sir.Today's exchange rate is 8.80 yuan RMB for one US dollar

[03:50.05]当然可以,先生.今天的汇率是8.80元人民币兑1美元.

[03:55.57]How much would you like to cash?

[03:57.37]您要兑多少?

[03:59.18]B:Two hundred.Here are the checks.

[04:01.49]二百.给你支票.

[04:03.80]A:Would you please fill in the checks and countersign 2 them,sir?

[04:06.41]请填写支票,并复签,先生.

[04:09.02]B:All right.Here you are.

[04:10.61]好的.给你.

[04:12.19]A:Thank you.May I have a look at your passport?

[04:14.45]谢谢.我可以看看您的护照吗?

[04:16.70]B:Of course.Here is my passport.

[04:18.86]当然可以.给你,我的护照.

[04:21.02]A:Sorry you've filled a wrong passport number.Please rewrite it.

[04:24.18]对不起,填错护照号码了.请再填.

[04:27.34]B:I'm terribly sorry.Is that OK now?

[04:29.58]实在对不起,现在可以了吗?

[04:31.83]A:That's right.Thank you.One moment,please.

[04:33.83]行了,谢谢.请稍等一下.

[04:35.83]Sorry I have kept you waiting,sir,please sign here on the memo 3.

[04:38.87]对不起让您等久了,先生.请在水单上签字.

[04:41.91]B:All right.

[04:43.04]好的.

[04:44.16]A:Thank you.Here is 1,760 yuan RMB.Please have a check and keep the memo.

[04:49.14]谢谢,这是1,760元人民币,请清点,别丢失水单.

[04:54.11]B:Thank you.

[04:55.12]谢谢.

[04:56.12]A:It's my pleasure.Hope you are enjoying your stay in Shanghai Good-bye.

[04:59.18]乐意为您效劳.祝您在上海过得愉快.

[05:02.24]Notes One moment.

[05:05.25]请稍等一下.

[05:08.27]Wait a little while.Please wait a minute.Just a moment.Just a minute.

[05:19.37]Once again

[05:22.56]A:Good afternoon,sir.May I help you?

[05:24.78]下午好,先生.您需要什么样的服务?

[05:27.00]B:I'd like to cash some traveler's checks.Can you do that for me?

[05:29.33]我想将这些旅行支票兑成现金.能为我办理吗?

[05:31.65]A:Certainly,sir.Today's exchange rate is 8.80 yuan RMB for one US dollar.

[05:35.96]当然可以,先生.今天的汇率是8.80元人民币兑1美元.

[05:40.27]How much would you like to cash?

[05:41.96]您要兑多少?

[05:43.64]B:Two hundred.Here are the checks.

[05:45.48]二百.给你支票.

[05:47.32]A:Would you please fill in the checks and countersign them,sir?

[05:50.75]请填写支票,并复签,先生.

[05:54.17]B:All right.Here you are.

[05:55.54]好的.给你.

[05:56.91]A:Thank you.May I have a look at your passport?

[05:59.22]谢谢.我可以看看您的护照吗?

[06:01.53]B:Of course.Here is my passport.

[06:03.47]当然可以.给你,我的护照.

[06:05.40]A:Sorry you've filled a wrong passport number.Please rewrite it.

[06:08.40]对不起,你填错护照号码了.请再填.

[06:11.41]B:I'm terribly sorry.Is that OK now?

[06:13.60]实在对不起,现在可以了吗?

[06:15.80]A:That's right.Thank you.One moment,please.

[06:17.95]行了,谢谢.请稍等一下.

[06:20.11]Sorry I have kept you waiting,sir,please sign here on the memo.

[06:23.99]对不起让您等久了,先生.请在水单上签字.

[06:27.87]B:All right.

[06:29.02]好的.

[06:30.16]A:Thank you.Here is 1,760 yuan RMB.Please have a check and keep the memo.

[06:35.28]谢谢,这是1,760元人民币,请清点,别丢失水单.

[06:40.40]B:Thank you.A:It's my pleasure.

[06:43.15]谢谢.乐意为您效劳.

[06:45.89]Hope you are enjoying your stay in Shanghai.Good-bye.

[06:47.85]祝您在上海过得愉快.

[06:49.81]Dialogue 3 A:May I help you,madam?

[06:52.73]能为您做些什么吗,夫人?

[06:55.66]B:Yes,please.My son in Seattle sent me this check for 5,000 US dollars.

[06:57.95]谢谢.我在西雅图的儿子寄给我一5,000美金的 支票

[07:00.23]I would like to cash it and get RMB for it.

[07:02.95]我想把它换成人民币.

[07:05.67]A:I'm sorry,madam,but we cannot cash this check right now.

[07:08.45]对不起,夫人,我们无法立刻兑现这张支票.

[07:11.23]B:Something wrong with it?

[07:12.74]这张支票有什么问题吗?

[07:14.26]A:Not that,madam.The only reason is that it is a personal check.

[07:17.68]不是说它有问题,夫人.唯一的原因就是这是一张个人支票.

[07:21.10]B:You mean you don't handle personal checks?

[07:23.17]你是说你们不受理个人支票?

[07:25.23]A:No,I don't mean that

[07:26.84]  不,我不是说我们不受理个人支票,

[07:28.44]But we have to send a personal check to the drawee bank for collection.

[07:31.12]只是我们必须先把个人支票送到付款行去托收.

[07:33.80]It's different from a bank check

[07:35.60]个人支票不同于银行支票,

[07:37.40]which can be cashed immediately when it is presented to us.

[07:39.34]银行支票在出示时即可兑现.

[07:41.27]B:How long does it take to collect this check?

[07:43.37]托收这张支票需要多长时间?

[07:45.48]A:This check is drawn 4 on a bank in Seattle

[07:47.54]这张支票是从西雅图银行开出的,

[07:49.60]It will take about fifteen days to clear.

[07:51.27]大约要花十五天时间才可清算.

[07:52.95]We will give you the proceeds as soon as we collect the funds.

[07:56.36]我们一收到这项专款,就会马上付给你.

[07:59.76]B:Then you can pay me in RMB?

[08:01.51]  那时你就能够支付给我人民币吗?

[08:03.27]A:Yes,we will change the proceeds into RMB for you.

[08:05.84]是的,我们会为您将款项结汇成人民币.

[08:08.41]We will deduct 5 a collection service charge from the proceeds of course.

[08:11.77]当然我们得从中扣除托收的手续费.

[08:15.12]B:How much is that?

[08:16.48]那要多少钱?

[08:17.84]A:Normally,just a few dozen yuan.

[08:19.92]通常,只须几十元人民币.

[08:21.99]We can ask for a cable remittance 6 from Seattle if you would like.

[08:24.20]我们可以要求从西雅图为您电汇,如果您愿意的话,

[08:26.41]Then we could cash it for you very quickly

[08:28.83]那样我们就可以很快地兑现支票,

[08:31.24]but you have to pay the charge for the cable.

[08:32.65]但是您需要支付电汇费.

[08:34.06]B:Oh,please don't bother;I can wait for the ten days.

[08:36.68]不用了,我可以等十天.

[08:39.29]Will you notify me when you receive the proceeds?

[08:41.60]你们收到款子后,可以通知我吗?

[08:43.91]A:Yes,we'll call you.

[08:45.51]是的.我们电话通知您,

[08:47.10]Will you please endorse the check on the back and show me your passport?

[08:49.38]请您在支票背面署上您的名字,同时让我看一下您的护照.

[08:51.67]B:Here you are.

[08:52.88]给你.

[08:54.10]A:Yes.And please fill out this Collection Application Form.

[08:56.36]是的.另外,请填写一张托收申请书.

[08:58.62]Notes Excuse me.I'm sorry.

[09:24.74]Excuse me,may I have your name,please?

[09:26.80]对不起,你能不能告诉我你的名字?

[09:28.87]I'm sorry,but I can't tell you my name.

[09:31.01]对不起,我不能告诉你我的名字.

[09:33.15]I'm sorry for being so late.

[09:34.37]对不起,我来的太晚了.



1 endorse
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
2 countersign
v.副署,会签
  • Traveller's check need countersign.旅行支票要复签。
  • Enclosed is our contract No.345 in duplicate,of which please return us one copy,duly countersign.随函附上我方第345号合同一式两分,请会签并回寄一份。
3 memo
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
4 drawn
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
5 deduct
vt.扣除,减去
  • You can deduct the twenty - five cents out of my allowance.你可在我的零用钱里扣去二角五分钱。
  • On condition of your signing this contract,I will deduct a percentage.如果你在这份合同上签字,我就会给你减免一个百分比。
6 remittance
n.汇款,寄款,汇兑
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
学英语单词
Acylaminopenicillin
aerodynamic cross-coupling
alkaline falling film fuel cell (afffc)
angular size
arcuated roof
as-constructed drawing
attagirl
azimuth change pulse
balaguer
Base-mix
be best friends
bitats
blaich
brittle mineral
Burtville
butyinase
careerist
Chatillon-Coligny
compartment cover
contour code
corona discharge in accelerators
corsinoes
crapss
crowths
crystalline silica
cyclic adsorption
cyclostomatas
cyrtonops asahinai
devaluations
difference-frequence relay
driving ball
dust burdening
dynamical equinox
echo cancellation
eye with
face block
flying saw
gartin
German Order
GKN
graniphyric
graphite liner
half dollar
higher-rate
Iljimia
individual licence
Ingelstad
J1
Kagunga
Kursia
lawful age
loop-around test line
machine oil emulsion
MBTH
Mergus merganser americanus
micro switch
mid-januaries
milligram-atom
miltionone
mixed oral glands
motive power tariff
Mounce
node-label controlled graph grammar
on a trip
p-p chain
Palace Museum
Parapanda, Sa.
pchloroamphetamine
pecus
piston-cylinder balance
plain song
polyfoto
position line tables
Protestant Reformation
quasipoint radio source
recognize principle
recording-instrument
riebeckite-quartz-keratophyre
right anterior oblique position
river bank storage
root-mean-square strain
SAPEG
self-propelled mortar
shield assembly
sodium secondary arsenate
spatial systematic sample
stalagmospore
star chambers
straight fitting
strophanolloside
subdeacons
talent drain
theological-ethical
three-jaw concentric lathe chuck
top-bracket
tropists
two rail crossing
unglazed porcelain filter
valylene
watchdog timer
Weldmesh
wild carrot