时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:银行英语会话


英语课

  [00:00.00]Lesson 3 Foreign Exchange

[00:01.82]兑换外币

[00:03.63]Key Sentences

[00:05.16]重点句型

[00:06.69]Today's exchange rate of RMB to USD is 812 RMB yuan equal to 100 US dollars.

[00:17.04]今天的汇率是812元 人民币兑100美元.

[00:27.40]What kind of foreign currency have you got?What's the exchange rate today?

[00:34.38]您持有什么外币?今天的汇率是多少?

[00:41.35]What kind of currency do you want to change?

[00:45.52]您想换哪一种外币?

[00:49.68]Sorry you've filled a wrong account number Please refill it.

[00:59.08]请点清钞票,保存好水单.

[01:08.47]What is the equivalent of five dollars in RMB yuan?

[01:13.55]五美元相当于人民币多少元?

[01:18.63]We list the exchange rate issued by the People's Bank of China every morning.

[01:25.36]我们是根据每天早上中国银行发布的汇率挂牌的.

[01:32.08]What are you going to convert,bank notes or traveller's checks?

[01:38.47]你要兑换什么,是现钞还是旅行支票?

[01:44.86]Dialogue 1 A:Excuse me.B:Can I help you?

[01:49.28]对话1 劳驾.您要什么服务?

[01:53.71]A:I want to change some US dollars into RMB.

[01:56.74]我想把美元换成人民币.

[01:59.77]B:Of course.

[02:00.40]当然行.

[02:01.03]We are an authorized 1 foreign exchange bank and can change them for you.

[02:04.02]我们是指定经营外汇业务的银行.可以为您兑换.

[02:07.01]How much do you want to change?

[02:08.47]您要换多少?

[02:09.93]A:Let me see.Fifty US dollars.B:Very well,sir.

[02:12.90]让我想想,五十美金.好的,先生.

[02:15.86]Notes I want to change some US dollars into RMB.

[02:22.15]我想把美元换成人民币.

[02:28.43]change Where can I change my dollars for pounds?

[02:30.65]请问我可在哪儿将美元兑换成英镑。

[02:32.87]Here is your change.

[02:36.08]这是找您的零钱.

[02:39.29]I have no small change

[02:40.54]我没带零钱.

[02:41.78]Once again A:Excuse me.B:Can I help you?

[02:45.89]劳驾.您要什么服务?

[02:50.00]A:I want to change some US dollars into RMB.

[02:52.24]我想把美元兑换成人民币.

[02:54.47]B:Of course.

[02:54.90]当然行.

[02:55.34]We are an authorized foreign exchange bank and can change them for you.

[02:57.77]我们是指定经营外汇业务的银行.可以为您兑换.

[03:00.19]How much do you want to change?

[03:01.85]您要换多少?

[03:03.51]A:Let me see.Fifty US dollars.B:Very well,sir.

[03:06.82]让我想想,五十美金.好的,先生.

[03:10.12]Dialogue 2

[03:11.40]对话2

[03:12.68]A:Excuse me,but is this where you exchange foreign money for RMB?

[03:16.90]对不起,请问这是外币换人民币的地方吗

[03:21.12]B:Yes,sir.What can I do for you?

[03:23.50]是的.先生.您需要什么服务?

[03:25.87]A:I want to have some pounds sterling 2 changed into RMB yuan

[03:28.75]我想把一些英镑换成人民币.

[03:31.62]B:Very well.Please fill in this application form and sign your name,sir.

[03:34.90]好的,请填这张申请表,然后签名,先生.

[03:38.18]A:All right.Which address shall I give you,my home address or hotel address here?

[03:42.40]好的,该给你哪一个地址, 我家的地址还是这里的饭店地址?

[03:46.61]B:Your hotel address,please.

[03:48.16]你所在饭店的地址。

[03:49.70]A:Right.Where am I supposed to sign my name?

[03:52.39]请填您的饭店地址.好.我该把名字签在哪里呢?

[03:55.08]B:Here,on this dotted line,sir.

[03:56.83]这里,虚线上面,先生.

[03:58.58]A:Here you are,is that all right?

[04:00.51]好了,这样子可以了吗?

[04:02.44]B:Let me see,oh,would you mind telling me your passport number,sir?

[04:06.01]我看一下...嗯,您介意告诉我您的护照号码吗?

[04:09.58]A:Of course not.Let me see.It's E 56789.B:Thank you,sir.

[04:14.49]当然不.我看看,...是E56789.谢谢,先生.

[04:19.40]Once again

[04:22.06]A:Excuse me,but isthis where you exchange foreign money for RMB?

[04:25.93]对不起,请问这是外币的人民币的地方吗

[04:29.79]B:Yes,sir.What can I do for you?

[04:31.34]是的.先生.您需要什么服务?

[04:32.88]A:I want to have some pounds sterling changed into RMB yuan.

[04:35.58]我想把一些英镑换成人民币.

[04:38.28]B:Very well.Please fill in this application form and sign your name,sir.

[04:41.65]好的,请填这张申请表,然后签名,先生.

[04:45.02]A:All right.Which address shall I give you,my home address or hotel address here

[04:49.06]好的,该给你哪一个地址,我家的地址还是这里的饭店地址?

[04:53.10]B:Your hotel address, please.

[04:54.79]请填您的饭店地址.

[04:56.49]A:Right.Where am I supposed to sign my name?

[04:58.91]好.我该把名字签在哪里呢?

[05:01.32]B:Here,on this dotted line,sir.

[05:03.05]这里,虚线上面,先生.

[05:04.77]A:Here you are,is that all right?

[05:07.38]  好了, 这样子可以了吗?

[05:10.00]B:Let me see,oh,would you mind telling me your passport number, sir?

[05:13.48]我看一下...嗯,您介意告诉我您的护照号码吗?

[05:16.97]A:Of course not.Let me see.It's E 56789.B:Thank you,sir.

[05:22.09]当然不.我看看,...是E56789.谢谢你,先生.

[05:27.21]Dialogue 3 A:Good afternoon,madam May I help you?

[05:31.78]下午好,夫人.我能为您做点什么?

[05:36.35]B:I'd like to change some money.

[05:37.97]我想兑换些钱.

[05:39.59]A:What sort of foreign currency have you got,madam?

[05:42.06]夫人持有何种外币.

[05:44.53]B:US dollars.What's the exchange rate today?

[05:46.86]美金.今天的汇率是多少?

[05:49.18]A:According to today's exchange rate,

[05:51.71]依照今天的汇率,

[05:54.25]every US dollar in cash is equivalent to 8.659 RMB yuan.

[05:57.53]1美元换8.659人民币元.

[06:00.81]How much would you like to change?

[06:02.75]您准备兑换多少?

[06:04.70]B:1,000.Here you are.

[06:06.32]1,000美金,给你.

[06:07.94]A:Very well.This is exchange memo 3.

[06:10.65]好的.这是兑换水单.

[06:13.37]Please fill in your name,passport number,

[06:14.50]请填上您的名字,护照号,您的国籍

[06:15.64]your nationality,and the amount you intend to change.

[06:17.45]及所要兑换的钱款金额.

[06:19.27]B:Here you are. Will that do?

[06:21.49] 给你,行了吗?

[06:23.71]A:Quite well.Here is the money,8,659 RMB yuan in all.

[06:28.78]很好.这一共是8,659元,

[06:33.85]Please check it and keep the exchange memo

[06:35.44]请点一下,拿好水单.

[06:37.03]B:All right.By the way what's the use of memo?

[06:39.64]好的,顺便问一下水单有什么用处?

[06:42.26]A:If you have some RMB left while you are leaving China,

[06:45.01]在您准备离开中国时如果还剩一些人民币,

[06:47.77]you can change it back into US dollars

[06:49.95]您可兑换回美金

[06:52.13]in Bank of China or at the airport exchange counter.

[06:54.01]可到中国银行或机场外汇柜台前进行兑换.

[06:55.89]There you will be asked to show the memo.

[06:58.56]在那里,您将被要求出示水单的.

[07:01.22]B:I see.Thank you very much.A:Not at all.

[07:04.23]我懂了,谢谢.不客气.

[07:07.23]Notes Every US dollar in cash is equivalent to 8.659 RMB yuan.

[07:11.84]1美元换8.659人民币元.

[07:16.45]be equivalent to What is `5 equivalent to in French francs?

[07:21.36]与…等同 五英镑相当于多少法国法郎.

[07:26.27]Once again

[07:28.47]A:Good afternoon,madam May I help you?

[07:30.77]下午好,夫人.我能为您做点什么?

[07:33.07]B:I'd like to change some money.

[07:34.69]我想兑换些钱.

[07:36.31]A:What sort of foreign currency have you got,madam?

[07:38.79]夫人持有何种外币.

[07:41.27]B:US dollars.What's the exchange rate today?

[07:43.95]美金.今天的汇率是多少?

[07:46.62]A:According to today's exchange rate,

[07:48.34]依照今天的汇率,

[07:50.05]every US dollar in cash is equivalent to 8.659 RMB yuan.

[07:53.52]1美元换8.659人民币元.

[07:56.99]How much would you like to change?

[07:58.86]您准备兑换多少?

[08:00.73]B:1,000.Here you are.

[08:02.49]1,000美金,给你.

[08:04.26]A:Very well.This is exchange memo.

[08:06.46]好的.这是兑换水单.

[08:08.67]Please fill in your name,passport number,

[08:10.71]请填上您的名字,护照号,

[08:12.74]your nationality,and the amount you intend to change.

[08:14.96]您的国籍及所要兑换的钱款金额.

[08:17.18]B:Here you are. Will that do?

[08:18.58]给你,行了吗?

[08:19.98]A:Quite well.Here is the money,8,659 RMB yuan in all.

[08:24.14]很好.这一共是8,659元,

[08:28.31]Please check it and keep the exchange memo

[08:30.22]请点一下,拿好水单.

[08:32.12]B:All right.By the way what's the use of memo?

[08:34.49]好的,顺便问一下水单有什么用处?

[08:36.85]A:If you have some RMB left while you are leaving China,

[08:39.65]在您准备离开中国时如果还剩一些人民币,

[08:42.44]you can change it back into US dollars

[08:44.52]您可兑换回美金

[08:46.59]in Bank of China or at the airport exchange counter.

[08:48.83]可到中国银行或机场外汇柜台前进行兑换.

[08:51.06]There you will be asked to show the memo.

[08:53.66]在那里,您将被要求出示水单的.

[08:56.26]B:I see.Thank you very much.A:Not at all.

[08:58.87]我懂了,谢谢.不客气.

[09:01.48]Dialogue 4

[09:04.33]A:Excuse me,but is this where you convert foreign currency?

[09:07.75]对不起,这里是兑换外币的地方吗?

[09:11.18]B:Yes,sir.What kind of currency do you intend to change?

[09:14.06]是的,先生.您想换哪种货币?

[09:16.95]A:I'm going to leave Shanghai

[09:16.45]我即将离开上海,

[09:15.95]and I want to change all the RMB I have into US dollars.

[09:18.25]我想把所有的人民币都换成美元.

[09:20.55]Here is the exchange memo.

[09:22.47]这是兑换水单.

[09:24.39]B:Well,please write down in this form the amount you wish to change,

[09:27.83]先生,请在这张表格上写下您要换的金额,

[09:31.28]your full name in block letters,your hotel address

[09:34.25]你的大写全名,您的饭店地址,

[09:37.21]your passport number,your nationality,and sign your name here, sir.

[09:39.51]您的护照号码和国籍.然后在这儿签名.

[09:41.81]A:Oh,I've got lots to write.B:I'm sorry,sir,but...

[09:45.87]哦,我有那么多要写啊.很抱歉,先生,但是...

[09:49.93]A:Yes,I understand. That's banking 4 business;

[09:52.30]是的,我了解.这是银行业务,一切要按规定.

[09:54.66]everything is in order Here you are.Is that OK?

[09:56.23]写好了,可以了吗?

[09:57.80]B:That's fine.You have 5,000 yuan altogether is that right?

[10:00.81]好的.你共有五千元,对吗?

[10:03.83]A:That's right.How much would I get for 5,000 yuan?

[10:06.80]对的.这五千元能换多少?

[10:09.76]B:Let's find out the exchange rate between US dollars and RMB yuan.

[10:12.33]让我查查美元和人民币的汇率.

[10:14.91]Oh,it's 865.97 yuan for 100 dollars.

[10:19.39]噢,是865.97元兑换100美金.

[10:23.87]A:It's a little different from the rate when I changed US dollars into RMB.

[10:27.54]这与我把美金兑换成人民币时的汇率略有不同.

[10:31.21]B:Yes,we call the rates for foreign currencies floating exchange rates.

[10:34.52]对的,我们把外币的汇率称为浮动汇率

[10:37.84]They often fluctuate with the international money market.

[10:40.52]它们是随着国际金融市场变化而波动的.

[10:43.20]That's why sometimes you have more and sometimes less

[10:45.97]这就是为什么有时你得到多一些,有时少一些.

[10:48.74]And there is also a difference between buying rate and selling rate

[10:51.70]另外买入卖出的汇率也是不同的

[10:54.67]But all banks throughout China

[10:56.21]但是在中国所有的银行,

[10:57.75]have the same rate when dealing 5 with exchange transactions,

[10:59.97]在外汇交易中汇率是相同的,

[11:02.19]though the rate has to be adjusted from time to time

[11:05.06]虽然汇率是需要不断调整的,

[11:07.94]owing to fluctuations 6 in the international money market.

[11:10.01]是随着国际金融市场变化而调整的.

[11:12.09]A:I understand.That's very reasonable.Thanks a lot for your explanation.

[11:15.76]我懂了.这很合理的.非常感谢你的解释.

[11:19.43]B:It's all right.

[11:20.59]不用谢.

[11:21.75]Notes They often fluctuate with the international money market.

[11:26.34]它们是随着国际金融市场变化而波动的.

[11:30.92]fluctuate

[11:34.66]涨落,波动

[11:38.39]The price fluctuates between $5 and $6.

[11:41.52]价格在5美元与6美元之间波动.

[11:44.64]with Once again

[11:52.50]A:Excuse me,but is this where you exchange foreign currency?

[11:55.92]对不起,这里是兑换外币的地方吗?

[11:59.34]B:Yes,sir.What kind of currency do you intend to change?

[12:02.06]是的,先生.您想换哪种货币?

[12:04.78]A:I'm going to leave Shanghai

[12:06.48]我即将离开上海,

[12:08.17]and I want to change all the RMB I have into US dollars.

[12:10.49]我想把所有的人民币都换成美元.

[12:12.80]Here is the exchange memo.

[12:14.61]这是兑换水单.

[12:16.43]B:Well,please write down in this form the amount you wish to change,

[12:19.98]先生,请在这张表格上写下您要换的金额,

[12:23.53]your full name in block letters,your hotel address

[12:26.36]你的大写全名,您的饭店地址,

[12:29.18]your passport number,your nationality,and sign your name here,sir.

[12:32.39]您的护照号码和国籍.然后在这儿签名.

[12:35.60]A:Oh,I've lots to write.B:I'm sorry,sir,but...

[12:38.71]哦,我有那么多要写啊.很抱歉,先生,但是...

[12:41.82]A:Yes,I understand.That's banking business;

[12:43.44]是的,我了解.这是银行业务,

[12:45.06]everything is in order Here you are.Is that OK?

[12:47.08]一切要按规定.写好了,可以了吗?

[12:49.11]B:That's fine.You have 5,000 yuan altogether is that right?

[12:52.33]好的.您共有五千元,对吗?

[12:55.56]A:That's right.How much would I get for ?5,000 yuan?

[12:58.37]对的.这五千元能换多少?

[13:01.18]B:Let's find out the exchange rate between US dollars and RMB yuan.

[13:04.64]让我查查美元和人民币的汇率.

[13:08.10]Oh,it's 865.97 yuan for 100 dollars.

[13:11.26]噢,是865.97元兑换100美金.

[13:14.42]A:It's a little different from the rate when I changed US dollars into RMB.

[13:17.29]这与我把美金兑换成人民币时的汇率略有不同.

[13:20.17]B:Yes,we call the rates for foreign currencies floating exchange rates.

[13:24.07]对的,我们把外币的汇率称为浮动汇率

[13:27.98]They often fluctuate with the international money market.

[13:30.33]它们是随着国际金融市场变化而波动的.

[13:32.68]That's why sometimes you have more and sometimes less.

[13:35.71]这就是为什么有时你得到多一些,有时少一些.

[13:38.74]And there is also a difference between buying rate and selling rate.

[13:41.86]另外买入卖出的汇率也是不同的

[13:44.98]But all banks throughout China

[13:46.96]但是在中国所有的银行,

[13:48.93]have the same rate when dealing with exchange transactions,

[13:51.36]在外汇交易中汇率是相同的,

[13:53.79]though the rate has to be adjusted from time to time

[13:55.96]虽然汇率是需要不断调整的,

[13:58.12]owing to fluctuations in the international money market.

[14:00.64]是随着国际金融市场变化而调整的.

[14:03.17]A:I understand.That's very reasonable.Thanks a lot for your explanation.

[14:06.37]我懂了.这很合理的.非常感谢你的解释.

[14:09.57]B:It's all right.

[14:11.62]不用谢.



1 authorized
a.委任的,许可的
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
2 sterling
adj.英币的(纯粹的,货真价实的);n.英国货币(英镑)
  • Could you tell me the current rate for sterling, please?能否请您告诉我现行英国货币的兑换率?
  • Sterling has recently been strong,which will help to abate inflationary pressures.英国货币最近非常坚挺,这有助于减轻通胀压力。
3 memo
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
4 banking
n.银行业,银行学,金融业
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
5 dealing
n.经商方法,待人态度
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
6 fluctuations
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
学英语单词
a.c.-d.c.receiver
after-sensation
Aizpute
Am-Zoer
antivehicular
arabonic r-lactone
Armoni
attendance order
backscatterer thick-ness
bagon
be watching the clock
bed necessaries
blast furnace tar
carboradiant kiln
cholestases
chromium materials/devices
ciliately
circumferential seam joint
claras
closilate
coiled coil lamp
craaling
crank extension
dahurian buckthorn
Didam
dorrey
electron energy loss spectrometer
epaulements
flanged radiator
flexi-bacteria
fornarina
get a word in edgewise
gold-lettered signboard
graphic tellarium
group incentive plan
heading side
high expansion foam-extinguishing system
high grade registry
implosive
incontinentia pigmenti achromians of ito
inspection gas valve
inward-turning
khran
konoes
lang-
leftmost sytmbol
lid on price
locomotive tractive characteristic
longitudinal overturned car
male animals
Marampa
mechanical component design
methyluramine
middle-dimentional
millss
movable carriage
multicomponent fractionating
myriam
neutral phosphorus-based extractant
operational definition
optical fiber cord
over current time relay
passive interrogation
pilenta
Pine Barrens
point tool
porogamy
pranck
private relocatable library
progib
pulse encode modulation
pulse-position modulation system
punching forceps
pure nickel
Puschendorf
pusher-type stock guide
relationist
return of foreign trade
rompering
rootcap
sakura
sandwich copolymer
scrap-press
secular culture
semi automatic gas cutting machine
semi cantilever
serum iron determination
sociotherapists
somets
stimulus/response
subcoxal pleurites
successful bid
supensions
tally methods
Tclidine
termination of a block
theater lighting
transportation allowance
unchaotic
United States Naval harbour
ustilagic acid
window treatment