美容时尚英语:洗头的正确方法01
时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:美容时尚英语
英语课
[00:07.66]Listening And Share
[00:15.54]Right Way To Wash Your Hair
[00:18.86]洗头的正确方法
[00:24.72]Most of us think we have this all down pat,
[00:28.41]but for all we know, we might be wrong.
[00:31.95]After all, we have been washing our hair all our lives.
[00:37.16]How could we go wrong with something like washing our hair?
[00:41.35]However, we might be washing our hair the wrong way
[00:45.86]and contribute to its damage without actually knowing it.
[00:50.81]What we should remember about our hair
[00:53.74]is that the individual strands 1 of our hair,
[00:57.07]no matter how thick or strong it looks,
[01:00.41]is actually very delicate.
[01:03.45]So we cannot just tug 2 and pull at it,
[01:06.59]or else it would break.
[01:08.81]We would not want to have hair breakage,would we?
[01:12.45]So, what is the right way of washing the hair?
[01:16.14]The first thing you should do
[01:18.17]is to comb the tangles 3 out of the hair
[01:21.20]before you wet it
[01:22.92]so the hair would wash easily
[01:25.35]and the tangles would not worsen.
[01:28.22]And then, wet your hair thoroughly 4 under the shower.
[01:32.82]You can use either warm or cold water if you like,
[01:37.43]but for best results,
[01:39.34]you can wet your hair with warm water
[01:42.13]to open the scale-like cuticles 5 of the hair
[01:45.62]and wash all the oil and dirt off.
[01:49.17]And then,you can rinse 6 your hair with cold water afterwards
[01:54.04]to close the cuticles and add to the shine of your hair.
[01:59.49]Rinse your hair under the shower
[02:01.92]to rid it of the leave-on conditioner
[02:04.75]and styling aids you have used previously 7,
[02:08.69]using gentle strokes of your fingertips.
[02:12.13]Then,pour a dollop of shampoo in the palm of your hand.
[02:17.74]Rub your hands together,
[02:19.66]and then apply the shampoo to your scalp.
[02:23.60]Take note that you should put the shampoo on your scalp
[02:28.10]and not at the ends of your hair,
[02:30.57]as the shampoo would dry your hair's ends
[02:33.87]and cause it to weaken and split.
[02:37.26]Also,do not mix your hair all over your head as you shampoo
[02:43.74]because it will get all tangled 8 up.
[02:46.15]After this, rinse the shampoo off.
[02:53.43]我们中的大部分人都认为,
[02:55.60]在洗头这个事情上我们已处理得非常得当了,
[02:59.65]但我们知道,我们还是有可能犯错误的。
[03:03.04]毕竟,我们一生中会洗太多次头发,
[03:05.97]怎么会在洗头这种事情上犯错误呢?
[03:08.90]然而,我们洗头发的方法有可能就是错误的,
[03:12.79]它在我们没有意识的情况下已经损害了我们的头发。
[03:17.91]应该记住的是,
[03:19.11]无论我们的发丝看起来是多么粗或结实,
[03:22.45]它们其实是很娇弱的。
[03:24.73]所以,不能随意猛拽或猛拉它们,否则它们会被弄断。
[03:29.43]我们是不想毁坏头发的,是吧?
[03:32.66]那么,什么才是洗头的正确方法呢?
[03:36.20]首先,在把头发弄湿之前,用梳子将头发上的缠结梳理顺畅,
[03:41.41]这样头发就会好洗一些,那些缠结也不会缠得更紧。
[03:46.26]然后,在淋浴器下彻底冲洗头发。
[03:49.14]你可以根据自己的喜好选择用凉水或温水,
[03:52.68]但是最好用温水,这样能打开头发上大量的护膜,
[03:57.03]把头发上的油腻物质和尘垢彻底冲洗出去。
[04:00.88]然后,再用凉水冲洗,再次锁住护膜,增添头发的亮泽。
[04:06.40]在淋浴器下冲洗头发,用指尖轻轻拍打,
[04:09.98]去除头发上残留的护发素和定型剂。
[04:13.43]然后,倒一些洗发水于掌心,用双手揉匀,然后将其涂抹在头皮上。
[04:19.70]注意应该把洗发水抹在头皮上,而不是发梢,
[04:23.69]因为洗发水会干燥发梢,导致发梢变得脆弱从而断裂。
[04:28.86]而且,抹洗发水的时候不要在整个头上瞎抹,这样头发会缠结起来。
[04:34.71]然后,将洗发水冲洗掉。
[04:44.67]逐句对照
[04:46.33]Most of us think we have this all down pat,
[04:50.08]but for all we know, we might be wrong.
[04:54.08]我们中的大部分人都认为,
[04:56.60]在洗头这个事情上我们已处理得非常得当了,
[05:00.35]但我们知道,我们还是有可能犯错误的。
[05:03.73]After all, we have been washing our hair all our lives.
[05:08.83]How could we go wrong with something like washing our hair?
[05:13.19]毕竟,我们一生中会洗太多次头发,
[05:16.12]怎么会在洗头这种事情上犯错误呢?
[05:19.15]However, we might be washing our hair the wrong way
[05:23.60]and contribute to its damage without actually knowing it.
[05:28.25]然而,我们洗头发的方法有可能就是错误的,
[05:32.20]它在我们没有意识的情况下已经损害了我们的头发。
[05:37.00]What we should remember about our hair
[05:39.94]is that the individual strands of our hair,
[05:43.28]no matter how thick or strong it looks,
[05:46.66]is actually very delicate.
[05:50.10]应该记住的是,
[05:51.31]无论我们的发丝看起来是多么粗或结实,
[05:54.71]它们其实是很娇弱的。
[05:56.93]So we cannot just tug and pull at it,
[05:59.91]or else it would break.
[06:02.13]所以,不能随意猛拽或猛拉它们,否则它们会被弄断。
[06:06.98]We would not want to have hair breakage,would we?
[06:10.47]我们是不想毁坏头发的,是吧?
[06:13.72]So, what is the right way of washing the hair?
[06:17.20]那么,什么才是洗头的正确方法呢?
[06:20.69]The first thing you should do
[06:22.77]is to comb the tangles out of the hair
[06:25.80]before you wet it
[06:27.92]首先,在把头发弄湿之前,
[06:29.90]用梳子将头发上的缠结梳理顺畅,
[06:33.18]so the hair would wash easily
[06:35.65]and the tangles would not worsen.
[06:38.28]这样头发就会好洗一些,那些缠结也不会缠得更紧。
[06:43.13]And then, wet your hair thoroughly under the shower.
[06:47.69]然后,在淋浴器下彻底冲洗头发。
[06:50.73]You can use either warm or cold water if you like,
[06:55.27]你可以根据自己的喜好选择用凉水或温水,
[06:58.92]but for best results,
[07:00.84]you can wet your hair with warm water
[07:03.57]to open the scale-like cuticles of the hair
[07:07.07]and wash all the oil and dirt off.
[07:10.60]但是最好用温水,这样能打开头发上大量的护膜,
[07:14.81]把头发上的油腻物质和尘垢彻底冲洗出去。
[07:18.74]And then, you can rinse your hair with cold water afterwards
[07:23.55]to close the cuticles and add to the shine of your hair.
[07:28.80]然后,再用凉水冲洗,再次锁住护膜,增添头发的亮泽。
[07:34.27]Rinse your hair under the shower
[07:36.69]to rid it of the leave-on conditioner
[07:39.62]and styling aids you have used previously,
[07:43.41]using gentle strokes of your fingertips.
[07:47.26]在淋浴器下冲洗头发,用指尖轻轻拍打,
[07:51.00]去除头发上残留的护发素和定型剂。
[07:54.34]Then,pour a dollop of shampoo in the palm of your hand.
[08:00.05]然后,倒一些洗发水于掌心,
[08:02.83]Rub your hands together,
[08:04.59]and then apply the shampoo to your scalp.
[08:08.59]用双手揉匀,然后将其涂抹在头皮上。
[08:12.23]Take note that you should put the shampoo on your scalp
[08:16.43]and not at the ends of your hair,
[08:19.46]注意应该把洗发水抹在头皮上,而不是发梢,
[08:23.55]as the shampoo would dry your hair's ends
[08:26.79]and cause it to weaken and split.
[08:30.07]因为洗发水会干燥发梢,导致发梢变得脆弱从而断裂。
[08:35.23]Also, do not mix your hair all over your head
[08:39.47]as you shampoo because it will get all tangled up.
[08:43.82]而且,抹洗发水的时候不要在整个头上瞎抹,这样头发会缠结起来。
[08:49.99]After this, rinse the shampoo off.
[08:53.89]然后,将洗发水冲洗掉。
[09:02.02]即时讲解
[09:04.08]contribute:主要的意思有两个,一个是捐献、贡献,一是撰稿、投稿。
[09:11.31]contribute 常和to在一起使用,意思是有助于、贡献、捐献。
[09:17.63]例如:
[09:18.85]By then, China will be able to contribute more to mankind.
[09:23.50]到那个时候,中国就会对人类有大一点的贡献。
[09:29.10]individual:意思是单独的、个别的,独特的。
[09:33.71]比如:
[09:34.88]He goes his individual way.
[09:36.94]他走着自己的路。
[09:38.81]上面是individual的形容词性的用法,
[09:42.05]当individual作为名词时,它的意思是个人。
[09:46.44]例如:
[09:47.35]The purpose of the law is to protect the right of the individual.
[09:51.71]该法律是为了保护个人权利。
[09:56.36]delicate:意思是娇弱的,易碎的,还含有微妙的、精美的意思。
[10:02.58]例如:
[10:03.49]Mr. Taylor made a pet of his delicate wife.
[10:07.27]泰勒先生很宠爱他那位娇弱的太太。
[10:10.67]delicate常用来形容娇美精致的女性,
[10:13.85]在这里用来描述头发,非常生动。
[10:18.41]tangle:意思是乱糟糟的一堆,乱作一团。
[10:23.21]在这里是说先把乱乱的头发梳理顺再打湿。
[10:27.45]梳理头发时,应当从发尾开始梳,尾部梳理开后,逐渐到头皮。
[10:32.91]这样的方法对头发的伤害是最小的。
[10:36.35]tangle同时可以用作动词,意思是使缠结、使乱作一团。
[10:41.95]例如:
[10:42.87]Long hair tangles easily.
[10:44.89]长头发容易打结。
[10:47.32]tangled up:意思是缠在一起,使卷入混乱中。
[10:52.17]比如:
[10:53.03]Her hair got all tangled up in the comb.
[10:56.01]她的头发让梳子挂住了。
[10:58.54]另外形容神魂颠倒或者心乱了,
[11:01.17]可以说Tangled in me.
[11:05.56]rinse:做动词时意思是漂洗、冲洗,用清水洗掉(肥皂片等);
[11:10.83]做名词时,除了表示冲洗,还可以直接用来表示染发剂。
[11:15.43]分别举一个rinse做动词和做名词的例子:
[11:19.62]Rinse the soap out of your hair.
[11:21.90]把你头发上的肥皂水用清水冲干净。
[11:25.85]Give the cup a rinse.
[11:27.67]把杯子冲一下。
[11:31.15]previously:意思是先前、以前。
[11:34.58]现在全球热播的《绝望的主妇》每一集最开始都会有这样的句子:
[11:39.85]Previously on Desperate Housewives…
[11:42.62]意思是《绝望的主妇》前情提要。
[11:48.03]dollop:是团、块的意思。
[11:50.71]例如:
[11:51.77]She put a dollop if ice-cream in each bowl.
[11:54.96]她在每个碗里放了一团冰淇淋。
[00:15.54]Right Way To Wash Your Hair
[00:18.86]洗头的正确方法
[00:24.72]Most of us think we have this all down pat,
[00:28.41]but for all we know, we might be wrong.
[00:31.95]After all, we have been washing our hair all our lives.
[00:37.16]How could we go wrong with something like washing our hair?
[00:41.35]However, we might be washing our hair the wrong way
[00:45.86]and contribute to its damage without actually knowing it.
[00:50.81]What we should remember about our hair
[00:53.74]is that the individual strands 1 of our hair,
[00:57.07]no matter how thick or strong it looks,
[01:00.41]is actually very delicate.
[01:03.45]So we cannot just tug 2 and pull at it,
[01:06.59]or else it would break.
[01:08.81]We would not want to have hair breakage,would we?
[01:12.45]So, what is the right way of washing the hair?
[01:16.14]The first thing you should do
[01:18.17]is to comb the tangles 3 out of the hair
[01:21.20]before you wet it
[01:22.92]so the hair would wash easily
[01:25.35]and the tangles would not worsen.
[01:28.22]And then, wet your hair thoroughly 4 under the shower.
[01:32.82]You can use either warm or cold water if you like,
[01:37.43]but for best results,
[01:39.34]you can wet your hair with warm water
[01:42.13]to open the scale-like cuticles 5 of the hair
[01:45.62]and wash all the oil and dirt off.
[01:49.17]And then,you can rinse 6 your hair with cold water afterwards
[01:54.04]to close the cuticles and add to the shine of your hair.
[01:59.49]Rinse your hair under the shower
[02:01.92]to rid it of the leave-on conditioner
[02:04.75]and styling aids you have used previously 7,
[02:08.69]using gentle strokes of your fingertips.
[02:12.13]Then,pour a dollop of shampoo in the palm of your hand.
[02:17.74]Rub your hands together,
[02:19.66]and then apply the shampoo to your scalp.
[02:23.60]Take note that you should put the shampoo on your scalp
[02:28.10]and not at the ends of your hair,
[02:30.57]as the shampoo would dry your hair's ends
[02:33.87]and cause it to weaken and split.
[02:37.26]Also,do not mix your hair all over your head as you shampoo
[02:43.74]because it will get all tangled 8 up.
[02:46.15]After this, rinse the shampoo off.
[02:53.43]我们中的大部分人都认为,
[02:55.60]在洗头这个事情上我们已处理得非常得当了,
[02:59.65]但我们知道,我们还是有可能犯错误的。
[03:03.04]毕竟,我们一生中会洗太多次头发,
[03:05.97]怎么会在洗头这种事情上犯错误呢?
[03:08.90]然而,我们洗头发的方法有可能就是错误的,
[03:12.79]它在我们没有意识的情况下已经损害了我们的头发。
[03:17.91]应该记住的是,
[03:19.11]无论我们的发丝看起来是多么粗或结实,
[03:22.45]它们其实是很娇弱的。
[03:24.73]所以,不能随意猛拽或猛拉它们,否则它们会被弄断。
[03:29.43]我们是不想毁坏头发的,是吧?
[03:32.66]那么,什么才是洗头的正确方法呢?
[03:36.20]首先,在把头发弄湿之前,用梳子将头发上的缠结梳理顺畅,
[03:41.41]这样头发就会好洗一些,那些缠结也不会缠得更紧。
[03:46.26]然后,在淋浴器下彻底冲洗头发。
[03:49.14]你可以根据自己的喜好选择用凉水或温水,
[03:52.68]但是最好用温水,这样能打开头发上大量的护膜,
[03:57.03]把头发上的油腻物质和尘垢彻底冲洗出去。
[04:00.88]然后,再用凉水冲洗,再次锁住护膜,增添头发的亮泽。
[04:06.40]在淋浴器下冲洗头发,用指尖轻轻拍打,
[04:09.98]去除头发上残留的护发素和定型剂。
[04:13.43]然后,倒一些洗发水于掌心,用双手揉匀,然后将其涂抹在头皮上。
[04:19.70]注意应该把洗发水抹在头皮上,而不是发梢,
[04:23.69]因为洗发水会干燥发梢,导致发梢变得脆弱从而断裂。
[04:28.86]而且,抹洗发水的时候不要在整个头上瞎抹,这样头发会缠结起来。
[04:34.71]然后,将洗发水冲洗掉。
[04:44.67]逐句对照
[04:46.33]Most of us think we have this all down pat,
[04:50.08]but for all we know, we might be wrong.
[04:54.08]我们中的大部分人都认为,
[04:56.60]在洗头这个事情上我们已处理得非常得当了,
[05:00.35]但我们知道,我们还是有可能犯错误的。
[05:03.73]After all, we have been washing our hair all our lives.
[05:08.83]How could we go wrong with something like washing our hair?
[05:13.19]毕竟,我们一生中会洗太多次头发,
[05:16.12]怎么会在洗头这种事情上犯错误呢?
[05:19.15]However, we might be washing our hair the wrong way
[05:23.60]and contribute to its damage without actually knowing it.
[05:28.25]然而,我们洗头发的方法有可能就是错误的,
[05:32.20]它在我们没有意识的情况下已经损害了我们的头发。
[05:37.00]What we should remember about our hair
[05:39.94]is that the individual strands of our hair,
[05:43.28]no matter how thick or strong it looks,
[05:46.66]is actually very delicate.
[05:50.10]应该记住的是,
[05:51.31]无论我们的发丝看起来是多么粗或结实,
[05:54.71]它们其实是很娇弱的。
[05:56.93]So we cannot just tug and pull at it,
[05:59.91]or else it would break.
[06:02.13]所以,不能随意猛拽或猛拉它们,否则它们会被弄断。
[06:06.98]We would not want to have hair breakage,would we?
[06:10.47]我们是不想毁坏头发的,是吧?
[06:13.72]So, what is the right way of washing the hair?
[06:17.20]那么,什么才是洗头的正确方法呢?
[06:20.69]The first thing you should do
[06:22.77]is to comb the tangles out of the hair
[06:25.80]before you wet it
[06:27.92]首先,在把头发弄湿之前,
[06:29.90]用梳子将头发上的缠结梳理顺畅,
[06:33.18]so the hair would wash easily
[06:35.65]and the tangles would not worsen.
[06:38.28]这样头发就会好洗一些,那些缠结也不会缠得更紧。
[06:43.13]And then, wet your hair thoroughly under the shower.
[06:47.69]然后,在淋浴器下彻底冲洗头发。
[06:50.73]You can use either warm or cold water if you like,
[06:55.27]你可以根据自己的喜好选择用凉水或温水,
[06:58.92]but for best results,
[07:00.84]you can wet your hair with warm water
[07:03.57]to open the scale-like cuticles of the hair
[07:07.07]and wash all the oil and dirt off.
[07:10.60]但是最好用温水,这样能打开头发上大量的护膜,
[07:14.81]把头发上的油腻物质和尘垢彻底冲洗出去。
[07:18.74]And then, you can rinse your hair with cold water afterwards
[07:23.55]to close the cuticles and add to the shine of your hair.
[07:28.80]然后,再用凉水冲洗,再次锁住护膜,增添头发的亮泽。
[07:34.27]Rinse your hair under the shower
[07:36.69]to rid it of the leave-on conditioner
[07:39.62]and styling aids you have used previously,
[07:43.41]using gentle strokes of your fingertips.
[07:47.26]在淋浴器下冲洗头发,用指尖轻轻拍打,
[07:51.00]去除头发上残留的护发素和定型剂。
[07:54.34]Then,pour a dollop of shampoo in the palm of your hand.
[08:00.05]然后,倒一些洗发水于掌心,
[08:02.83]Rub your hands together,
[08:04.59]and then apply the shampoo to your scalp.
[08:08.59]用双手揉匀,然后将其涂抹在头皮上。
[08:12.23]Take note that you should put the shampoo on your scalp
[08:16.43]and not at the ends of your hair,
[08:19.46]注意应该把洗发水抹在头皮上,而不是发梢,
[08:23.55]as the shampoo would dry your hair's ends
[08:26.79]and cause it to weaken and split.
[08:30.07]因为洗发水会干燥发梢,导致发梢变得脆弱从而断裂。
[08:35.23]Also, do not mix your hair all over your head
[08:39.47]as you shampoo because it will get all tangled up.
[08:43.82]而且,抹洗发水的时候不要在整个头上瞎抹,这样头发会缠结起来。
[08:49.99]After this, rinse the shampoo off.
[08:53.89]然后,将洗发水冲洗掉。
[09:02.02]即时讲解
[09:04.08]contribute:主要的意思有两个,一个是捐献、贡献,一是撰稿、投稿。
[09:11.31]contribute 常和to在一起使用,意思是有助于、贡献、捐献。
[09:17.63]例如:
[09:18.85]By then, China will be able to contribute more to mankind.
[09:23.50]到那个时候,中国就会对人类有大一点的贡献。
[09:29.10]individual:意思是单独的、个别的,独特的。
[09:33.71]比如:
[09:34.88]He goes his individual way.
[09:36.94]他走着自己的路。
[09:38.81]上面是individual的形容词性的用法,
[09:42.05]当individual作为名词时,它的意思是个人。
[09:46.44]例如:
[09:47.35]The purpose of the law is to protect the right of the individual.
[09:51.71]该法律是为了保护个人权利。
[09:56.36]delicate:意思是娇弱的,易碎的,还含有微妙的、精美的意思。
[10:02.58]例如:
[10:03.49]Mr. Taylor made a pet of his delicate wife.
[10:07.27]泰勒先生很宠爱他那位娇弱的太太。
[10:10.67]delicate常用来形容娇美精致的女性,
[10:13.85]在这里用来描述头发,非常生动。
[10:18.41]tangle:意思是乱糟糟的一堆,乱作一团。
[10:23.21]在这里是说先把乱乱的头发梳理顺再打湿。
[10:27.45]梳理头发时,应当从发尾开始梳,尾部梳理开后,逐渐到头皮。
[10:32.91]这样的方法对头发的伤害是最小的。
[10:36.35]tangle同时可以用作动词,意思是使缠结、使乱作一团。
[10:41.95]例如:
[10:42.87]Long hair tangles easily.
[10:44.89]长头发容易打结。
[10:47.32]tangled up:意思是缠在一起,使卷入混乱中。
[10:52.17]比如:
[10:53.03]Her hair got all tangled up in the comb.
[10:56.01]她的头发让梳子挂住了。
[10:58.54]另外形容神魂颠倒或者心乱了,
[11:01.17]可以说Tangled in me.
[11:05.56]rinse:做动词时意思是漂洗、冲洗,用清水洗掉(肥皂片等);
[11:10.83]做名词时,除了表示冲洗,还可以直接用来表示染发剂。
[11:15.43]分别举一个rinse做动词和做名词的例子:
[11:19.62]Rinse the soap out of your hair.
[11:21.90]把你头发上的肥皂水用清水冲干净。
[11:25.85]Give the cup a rinse.
[11:27.67]把杯子冲一下。
[11:31.15]previously:意思是先前、以前。
[11:34.58]现在全球热播的《绝望的主妇》每一集最开始都会有这样的句子:
[11:39.85]Previously on Desperate Housewives…
[11:42.62]意思是《绝望的主妇》前情提要。
[11:48.03]dollop:是团、块的意思。
[11:50.71]例如:
[11:51.77]She put a dollop if ice-cream in each bowl.
[11:54.96]她在每个碗里放了一团冰淇淋。
1 strands
n.(线、绳、金属线、毛发等的)股( strand的名词复数 );缕;海洋、湖或河的)岸;(观点、计划、故事等的)部份v.使滞留,使搁浅( strand的第三人称单数 )
- Twist a length of rope from strands of hemp. 用几股麻搓成了一段绳子。 来自《简明英汉词典》
- She laced strands into a braid. 她把几股线编织成一根穗带。 来自《简明英汉词典》
2 tug
v.用力拖(或拉);苦干;n.拖;苦干;拖船
- We need to tug the car round to the front.我们需要把那辆车拉到前面。
- The tug is towing three barges.那只拖船正拖着三只驳船。
3 tangles
(使)缠结, (使)乱作一团( tangle的第三人称单数 )
- Long hair tangles easily. 长头发容易打结。
- Tangles like this still interrupted their intercourse. 像这类纠缠不清的误会仍然妨碍着他们的交情。
4 thoroughly
adv.完全地,彻底地,十足地
- The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
- The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
5 cuticles
n.(手指甲或脚趾甲根部的)外皮( cuticle的名词复数 )
- The cuticles of most vascular plants are covered with a thin layer of largely hydrophobic constituents. 大部分维管囊植物的角质层都被有薄薄一层很疏水的成分。 来自辞典例句
- And there would have been traces of blood from his cuticles. 而且那会留下他的血迹和表皮痕迹。 来自电影对白
6 rinse
v.用清水漂洗,用清水冲洗
- Give the cup a rinse.冲洗一下杯子。
- Don't just rinse the bottles. Wash them out carefully.别只涮涮瓶子,要仔细地洗洗里面。
7 previously
adv.以前,先前(地)
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。