美容时尚英语:去除堆积
时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:美容时尚英语
英语课
[00:07.54]Listen and Share
[00:15.84]Problem Hair
[00:18.18]问题头发
[00:21.32]BUILD-UP REMOVER
[00:23.71]去除堆积
[00:27.40]Often the culprits of drab coloring and lackluster hair
[00:31.79]are all the styling products that we regularly use.
[00:36.35]They begin to build up and dull the shine and tone of our hair.
[00:42.06]Get rid of the build up by mixing 1/4 cup of apple cider vinegar
[00:47.64]with 1 gallon of distilled 1 water.
[00:51.08]This can be stored in a cabinet or the refrigerator
[00:54.94]and used every couple of weeks to keep hair squeaky clean.
[01:00.01]To use it, wet hair with warm water,
[01:03.18]or shampoo and rinse 2 as usual.
[01:06.63]Then pour 2 cups over the scalp and let mixture saturate 3 the hair.
[01:12.85]Finish up with a cold-water rinse.
[01:19.43]通常,造成头发色泽暗淡无光的肇事者是我们经常使用的定型产品。
[01:25.24]它们开始堆积,使头发的光泽和色调变得暗哑。
[01:29.43]1/4杯苹果酒醋与1加仑蒸馏水的混合液,
[01:33.54]可以摆脱这些堆积在头发上的物质。
[01:36.53]将调好的混合液放在橱柜或冰箱里,
[01:40.13]每隔几周用一次,可以保持头发的绝对干净。
[01:44.11]用的时候,先用温水湿润头发,或照常用洗发水清洗。
[01:48.83]然后在头皮上倒两杯调好的混合液,
[01:51.91]浸透头发,最后用凉水冲洗干净。
[02:00.62]逐句对照
[02:03.20]Often the culprits of drab coloring and lackluster hair
[02:07.79]are all the styling products that we regularly use.
[02:13.00]通常,造成头发色泽暗淡无光的肇事者是我们经常使用的定型产品。
[02:19.02]They begin to build up and dull the shine and tone of our hair.
[02:24.41]它们开始堆积,使头发的光泽和色调变得暗哑。
[02:28.91]Get rid of the build up by mixing 1/4 cup of apple cider vinegar
[02:34.53]with 1 gallon of distilled water.
[02:37.78]1/4杯苹果酒醋与1加仑蒸馏水的混合液,
[02:41.73]可以摆脱这些堆积在头发上的物质。
[02:44.91]This can be stored in a cabinet or the refrigerator
[02:48.72]and used every couple of weeks to keep hair squeaky clean.
[02:53.68]将调好的混合液放在橱柜或冰箱里,
[02:57.33]每隔几周用一次,可以保持头发的绝对干净。
[03:01.48]To use it, wet hair with warm water,
[03:04.66]or shampoo and rinse as usual.
[03:07.86]用的时候,先用温水湿润头发,照常用洗发水清洗。
[03:12.82]Then pour 2 cups over the scalp and let mixture saturate the hair.
[03:18.99]Finish up with a cold-water rinse.
[03:22.33]然后在头皮上倒两杯调好的混合液,
[03:25.11]浸透头发,最后用凉水冲洗干净。
[03:39.16]即时讲解
[03:41.83] Culprits,原意是"做错事的人",
[03:44.67]经常理解为"罪犯,肇事者",如,
[03:48.06]Police are hunting for the hit-and-run culprit.
[03:52.04]"警方正在追捕肇事逃逸者",
[03:55.18]在这Culprits是用来比喻造成头发问题的产品
[04:01.35]distilled:意思是蒸馏的。distilled water是蒸馏水。
[04:06.50]蒸馏水的制作是把源水煮沸后令其蒸发冷凝回收,
[04:11.66]这个过程去处了水中的杂质,水质更纯净,
[04:15.56]减小了源水中的杂质对头发造成的慢性伤害。
[04:21.35]squeaky:原意是吱吱响的,尖细的。
[04:25.70]在这里引申为非常绝对的意思。
[04:28.63]用squeaky修饰clean很形象,
[04:31.83]可以理解为干净到忍不住想要发出感叹。
[00:15.84]Problem Hair
[00:18.18]问题头发
[00:21.32]BUILD-UP REMOVER
[00:23.71]去除堆积
[00:27.40]Often the culprits of drab coloring and lackluster hair
[00:31.79]are all the styling products that we regularly use.
[00:36.35]They begin to build up and dull the shine and tone of our hair.
[00:42.06]Get rid of the build up by mixing 1/4 cup of apple cider vinegar
[00:47.64]with 1 gallon of distilled 1 water.
[00:51.08]This can be stored in a cabinet or the refrigerator
[00:54.94]and used every couple of weeks to keep hair squeaky clean.
[01:00.01]To use it, wet hair with warm water,
[01:03.18]or shampoo and rinse 2 as usual.
[01:06.63]Then pour 2 cups over the scalp and let mixture saturate 3 the hair.
[01:12.85]Finish up with a cold-water rinse.
[01:19.43]通常,造成头发色泽暗淡无光的肇事者是我们经常使用的定型产品。
[01:25.24]它们开始堆积,使头发的光泽和色调变得暗哑。
[01:29.43]1/4杯苹果酒醋与1加仑蒸馏水的混合液,
[01:33.54]可以摆脱这些堆积在头发上的物质。
[01:36.53]将调好的混合液放在橱柜或冰箱里,
[01:40.13]每隔几周用一次,可以保持头发的绝对干净。
[01:44.11]用的时候,先用温水湿润头发,或照常用洗发水清洗。
[01:48.83]然后在头皮上倒两杯调好的混合液,
[01:51.91]浸透头发,最后用凉水冲洗干净。
[02:00.62]逐句对照
[02:03.20]Often the culprits of drab coloring and lackluster hair
[02:07.79]are all the styling products that we regularly use.
[02:13.00]通常,造成头发色泽暗淡无光的肇事者是我们经常使用的定型产品。
[02:19.02]They begin to build up and dull the shine and tone of our hair.
[02:24.41]它们开始堆积,使头发的光泽和色调变得暗哑。
[02:28.91]Get rid of the build up by mixing 1/4 cup of apple cider vinegar
[02:34.53]with 1 gallon of distilled water.
[02:37.78]1/4杯苹果酒醋与1加仑蒸馏水的混合液,
[02:41.73]可以摆脱这些堆积在头发上的物质。
[02:44.91]This can be stored in a cabinet or the refrigerator
[02:48.72]and used every couple of weeks to keep hair squeaky clean.
[02:53.68]将调好的混合液放在橱柜或冰箱里,
[02:57.33]每隔几周用一次,可以保持头发的绝对干净。
[03:01.48]To use it, wet hair with warm water,
[03:04.66]or shampoo and rinse as usual.
[03:07.86]用的时候,先用温水湿润头发,照常用洗发水清洗。
[03:12.82]Then pour 2 cups over the scalp and let mixture saturate the hair.
[03:18.99]Finish up with a cold-water rinse.
[03:22.33]然后在头皮上倒两杯调好的混合液,
[03:25.11]浸透头发,最后用凉水冲洗干净。
[03:39.16]即时讲解
[03:41.83] Culprits,原意是"做错事的人",
[03:44.67]经常理解为"罪犯,肇事者",如,
[03:48.06]Police are hunting for the hit-and-run culprit.
[03:52.04]"警方正在追捕肇事逃逸者",
[03:55.18]在这Culprits是用来比喻造成头发问题的产品
[04:01.35]distilled:意思是蒸馏的。distilled water是蒸馏水。
[04:06.50]蒸馏水的制作是把源水煮沸后令其蒸发冷凝回收,
[04:11.66]这个过程去处了水中的杂质,水质更纯净,
[04:15.56]减小了源水中的杂质对头发造成的慢性伤害。
[04:21.35]squeaky:原意是吱吱响的,尖细的。
[04:25.70]在这里引申为非常绝对的意思。
[04:28.63]用squeaky修饰clean很形象,
[04:31.83]可以理解为干净到忍不住想要发出感叹。
1 distilled
adj.由蒸馏得来的v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 );从…提取精华
- The televised interview was distilled from 16 hours of film. 那次电视采访是从16个小时的影片中选出的精华。 来自《简明英汉词典》
- Gasoline is distilled from crude oil. 汽油是从原油中提炼出来的。 来自《简明英汉词典》