时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:美国习惯用语


英语课

今天我们要讲的两个习惯用语里都有一个关键的单词:fast。我们要讲的第一个习惯用语是:Life in the fast lane 1. 我想大家都知道fast这个词的意思是“快”,那么lane这个词是什么意思呢?一定有不少人会说这个词解释“小路”,“巷子”。对,但是fast lane的意思却是公路上的快车道。


上过高速公路的人都知道,最左边的那条车道是快车道。在这条车道上行驶你能超过别的车道上的车辆而遥遥领先,但是你也必须一刻不停地高速前进,否则后面的千军万马就会冲你而来。那么life in the fast lane是什么意思呢?请大家好好听下面这段话,说的是一个叫 Tom的年青人,请你边听边体会life in the fast lane究竟是什么意思?


例句-1: Tom is a hotel manager. He works 2 60 hours a week, but he's always flying to Hong Kong, Tokyo or New York and enjoys life in the fast lane.


一定有不少听众朋友已经明白fast lane是个比喻,用在这儿并不就指快车道,而是指竞争激烈、忙碌而快节奏的生活方式。


******


有些人似乎生来就适应这种快节奏的生活。他们不在乎繁忙的工作和巨大的压力。Tom 就是这样一个小伙子。但是还有些人却觉得这样的生活尽管充满刺激也能赚大钱,却也令人精疲力尽。好,我们来听听有关Bill的一段话吧。听的时候还是请您注意life in the fast lane这个习惯用语:


例句2: Bill used to enjoy life in the fast lane in New York, but his family didn't. Now he's happier living a quiet life in a small town with his wife and two kids


这回你都听清楚了吧。说的是Bill原来喜欢纽约那种快速紧张的大都市生活,但是他家人却受不了了。于是他现在跟太太还有两个孩子在小城里安安静静地、舒舒服服地过日子。 life in the fast lane这个习惯用语还有另外一个说法,意思完全一样: life on a fast track。在这个短语里,track这个词原意也是快车道。当然它也可以用来比喻快速紧张的生活。比方说美国前总统尼克松曾经这样评论纽约市:


例句3: It's a place where you can't slow down - a fast track.


他说:“在纽约那样的地方你可不能松懈,这是一个马不停蹄的地方。”


我想各位不论是不是住在大城市,都想象得出纽约市那种简直没有喘息余地的生活节奏。


******


现在我们来讲第二个习惯用语。Go nowhere fast。你们一定发现nowhere这个词是由no和where两个词组成的,所以Go nowhere意思当然是“哪儿都不去”。而fast这个词的意思是“快”。那么整个短语似乎是前后矛盾的。哪儿都不去又怎么会快呢?那就让我们来听一个例子吧。这是被一道几何题难住的人说的话。请你边听边好好想想这个习惯用语的含义。我要给你一个提示:Go nowhere fast也是一种比喻的说法。好,请你仔细听:


例句4: I've been working on this problem all evening and I'm going nowhere fast! Could you help me out, because I just don't know how to do it.


大家都听清楚了吧?显然go nowhere fast意思是费了九牛二虎之力去做一件事,却一无进展。比方说刚才那个人说:“我一晚上都在绞尽脑汁地解那道几何题,却一无进展,你帮帮我好吗?因为我实在不知道怎么解这道题。”


******


好,我们再听一个例子。这是在评论一部小说里的人物。他们都背上了家庭历史的包袱。这儿有几个可能是陌生的词和词组:Burden, Burden解释重担。还有一个词组,family history,大家都知道family 这个词,是“家庭”“家族”,history是历史,family history就是家史。好,我们现在一起来听下面这段话。请你注意里面的习惯用语:go nowhere fast。


例句5: Those people in the novel are going nowhere fast. They bear burdens of their family history and are never able to solve any of their problems.


这段话讲的是,这本小说里的人物背上了家庭背景的沉重压力,束手束脚、固步自封,一直没能解决自己面临的问题。

 



n.(乡间)小路(巷);车(跑,泳)道;航道
  • There is a shop at the end of this lane.这条胡同的顶头有一家商店。
  • The champion is running in lane five.冠军跑在第五跑道上。
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
学英语单词
abassis
acryloyls
apparent creep
arca navicularis
Arrhenius theory of electrolytic dissociation
askwith
astronometry
astronomical coordinate measuring instrument
B.Ind.Ed.
bird of Juno
bridge model wind tunnel test
brizot
bwoy
capring
cast-steel shot
certified transfer
circumanal area
concernments
cuspis anterior
cutting-horse
dead-burn
deerling
Default Probability
di-hexahedron
diagonal stay
drip-proof burner
dynamic geomorphology
dysgeneses
easternly
electropneumatic point circuit controller
electroradioimmunoassay
Enhanced MetaFile
Enāyetpur
expansion theory
fluorophilic
functional unit
gasket ring
gastrointestinal gas expansion
goal-seeking
grizzly level
hawkens
head rhyme
hereditary obesity
high-occupancy vehicle lane
hook frame
house-sittings
hspl
i/o error manager
informaticss
kind of benefits
kumase
layout draftsman
log viscosity
loose-stone
merrera
mixed-species
moveout correction
Munsell curve
nacetyl
neolithic shoreline
neutral color filter
nose-ring block
oil-paint
one-and-a-half address
optimark
panbroil
pin the tail on the donkey
pinched stem
pre-feasibilities
privileged
reedsport
reinterpretable
representatives
reprojected
rockefeller family
saddle head
safflorite
same order
signet-ring cells
skram
sluttishly
smoothing current
software methodology
stanziola
straight-line pen
stutter gun
supermalloy alloy
system of cartelized rate
talk set
taskres
the hairdryer treatment
throw ... money about
timor-leste
tonify the kidney
transcrtin
tsses
twelvesomes
unnoyous
vat under brine
vitrified hond
voltage-divider