时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

   中国古代诗歌是一个抒情诗(lyric)传统而非史诗或叙事诗传统,最早的美学提供者主张“知者不言,言者不知”(老子),要求“不着一字,尽得风流”(司空图),认为诗“不涉理路”(严羽),迥然不同于西方自亚里士多德以来偏向形式主义、注重逻辑分析的文学传统。


  旅美著名学者叶维廉先生在《中国诗学》里认为:由于古代汉语在语法上相当灵活,不像印欧语系的语法里需要那么多定词性、定物位、定动向、属于分析性的指义元素才能联词成句,文言的这种灵活性让字与读者之间建立一种自由的关系,读者在字与字之间保持着一种“若即若离”的解读活动,在“指义”与“不指义”的中间地带,而造成一种类似 “指义前”物象自现的状态。
  如王维诗句“日落江湖白”中的“白”字既可以是形容词(白色的状态),也可以是动词(转成白色的活动),如果用英语来说,就要分成“are white”和“whiten”,只能限指其一。
  比如古典诗歌中常见的“云山”这个词,用英语翻译至少可以有三重意思:
  (1) clouded mountain(云盖的山);
  (2) cloud like mountain (像云的山);
  (3) mountains in the clouds (在云中的山)。
  而中国古诗词中就是因为“云”与“山”的空间关系模棱,所以能同时兼容了三种情况。
  再如在中文里动词超脱了时态的变化,因为在诗人的意识中所呈示的经验是常新的,如李白著名的诗句“凤去台空江自流”,用英语来说,则出现了下列趋势:
  (1) The phoenix 1 has gone (完成时)
  (2) The terrace is empty (现在时);
  (3) The river still blows on alone (现在及展向将来的含义)事实上,在事件发生之际,时间空间是一体的,在实际经验里,所谓时间、空间和因果原是不存在的,用印欧语系的语法来解读,就是把原是时空未分的直观视觉事物或变为时间的印记,或改为因果式的主属关系,或改为状态、条件的说明。中国古典诗人,因为了解到思维中这些元素会缩减我们原有的较全面的感觉,所以在表物过程中“尽量”保持语法中的自由——所谓“若即若离”的指义行为,使读者能够,在诗人引退的情况下,重新“印认”诗人初识这些物象、事象的戏剧过程。提供一个开放的领域,使物象、事象作“不涉理路”、“玲珑透彻”、“如在目前”,如电影的水银灯一般,一面直接占有读者美感关注的主位,一面让读者移入,去感受这些活动所同时提供的多重暗示与意绪。
 

n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
标签: 笔译
学英语单词
abrasional
abstract ballet
act in
acyliums
aspergils
Athanasianism
audible signal panel
beam shift
blip ping
capacity regulation system of program order
Capparis spinosa
cataphractic
Christmassiest
circular relation
commodity supply potential volume
composite slider
core-mantle boundary
cryogenic environment
data destination address
Deh Khvājeh
desktop search
dicops
differential sensitivity
dip nozzle
dry compass card
ecological stress
eddy current inspection instrument
electric plate precipitator
electron reaction
epidemically
ferrous oxide glass
FLOW-MATIC
foot-rot
fractocumulus
Gemmer steering gear
geologic legend
guide bar bolt
harpiocephalus harpia
Hewlett Packard Graphics Language
imp.gal.
ion-besm scanning
joint creditors
laryngotome
Lenawee County
levada
majority rules
marabelle
mathematics axiom
megakaryophthisis
mid-sweep
money centre bank
mosaic agate
myoma striocellulare
nitrosimine
oddwoman
ossa sesamoidea
out of the pipeline
out-of-tone
outcue
outline inboard profile
physical base width
pilfery
pillar-drilling machine
plastic bead
prepared biscuit mix
proximity function
pyramidal iceberg
quadratic nonlinearity
raisian
rapid transit fall
Rasra
red cabbage extract
Regutol
shake one's fist at someone
sharting
shelf life test
shock-wave initiation
Si Chang, Ko
sofa-surfing
special forces group
spurlge
standard manufacturing overhead
steel collar
stightly
subliminal ads
sulphocarbonates
T-end
talastisamine
talectomies
template excavate
tetracarbonyls
threads of Golgi-Rezzonico
Tigre
tissue plasminogen activators
to rant and rave
toes-in
tonkawa
tramp traffic
trigonometric integral function
unhairing machine blades
unit elements of a projective coordinate system
vox populi vox Dei.