时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:美国习惯用语


英语课

今天我们要讲的习惯用语都有一个关键的词: Blanket,毯子。这是寒冷的冬夜最受人欢迎的东西.我们要学的第一个习惯用语是:Wet blanket. 大家都知道wet是潮湿的意思。一条湿淋淋的毯子会受人欢迎吗?当然不。冬天把湿毯子盖在身上可真不好受,会让你全身上下冷得发抖。由此你可以想象要是wet blanket用来比喻一个人,这可绝对不是个受人欢迎的人。你我在日常生活中都可能碰到过这样的人。接着我们要让大家看一段话,说话的人在准备为女朋友的生日热热闹闹地庆祝一番,但是他决定不了究竟该不该把一wet blanket也请来参加生日宴会。


例句-1:I can't decide whether I should invite my girlfriend's brother Tom to the party. After all he is her brother. But he's such a wet blanket I'm afraid he'll spoil 1 the party for all my other guests.


他说:我决定不了要不要请我女朋友的哥哥 Tom 来参加我特地为女朋友举行的宴会。Tom毕竟是她的哥哥,但是Tom又是这样一个令人生厌的家伙,我怕他会弄得其他客人都很扫兴。


你可以体会wet blanket一定是那种让大家都扫兴的家伙;那种人冷淡、孤僻、不合群,不但自己不知如何享受生活的乐趣,还让周围的人也失去兴致。


******


Wet blanket这个习惯用语可能来自扑灭大火的一种老办法。要是着火了,而你又没有其它灭火用具的话,那就可以用打湿的毯子来扑盖火苗。所以就产生了这样一个习惯说法:throw a wet blanket on。这个说法相当于中文里的一句俗语: 给人当头泼凉水。人们逐渐引伸了这个说法用a wet blanket来比喻把周围兴高采烈的人们都弄得热情冷却的一个人。然而wet blanket并不只是用来说人,也可以指事情。比方说,你打算周末去海滨享受一下阳光、空气和大自然,但是一个坏天气预报却让你彻底扫兴。那你可以用什么词句来形容这个天气预报呢?好,我们来听这段话:


例句2:My friends and I were going to the beach this weekend for some sun and swimming. But the weather forecast threw a wet blanket on our plans - it says it'll be rainy and cold.


他说:我和朋友们原来打算这个周末去海滨晒太阳、游泳,但是天气预报却给我们当头泼了一瓢凉水。据说天要下雨而且很凉。


这段话里的wet blanket显然指天气预报,因为它令人扫兴。可见令人扫兴的东西也可以说是wet blanket。


******


我们要学的第二个习惯用语是:Security 2 blanket。Security意思是“安全”。Security blanket这个习惯用语的流行是由于报上连载的一部幽默连环画里的主人公。美国人都爱看这连环画,尤其喜欢其中的主人公小男孩。他从早到晚都带着夜里睡觉盖的毯子,因为他只要一坐到地板上吮吸大姆指或者那条毯子的一角,心里就踏实,觉得特别有安全感。于是人们就把带给人安全感的人或者事物称为Security blanket。说到这个短语也许让你想起另一个相应的习惯用语“保护伞”。这两种说法确实意义相近。 我们来看一个例子,说话的人在回忆自己十岁时候的事情,他其中说到的security blanket是指一个人。


例句3: I was small for my age so I made friends with the biggest boy in my class. He was my security blanket - none of the other kids dared 3 give me any trouble when he was around.


他说:我小时候个子长得特别矮小,所以我班上最高大的男孩交朋友。他成了我的保护伞;只要他在,别的孩子谁也不敢惹我。


从这段话可以看出security blanket就是给你提供安全保证的“保护伞”或者“靠山”。

 



n.战利品,赃物,奖品,掠夺,次品;vt.损坏,破坏,溺爱;vi.腐坏,掠夺
  • Don't bunch the flowers up so tightly,you'll spoil them.别把花束得这么紧,会弄坏的。
  • Overacting will only spoil the effect.表演过火,效果反而不好。
n.安全,安全感;防护措施;保证(金),抵押(品);债券,证券
  • A security guard brought him down with a flying tackle.一名保安人员飞身把他抱倒。
  • There was tight security at the airport when the President's plane landed.总统的专机降落时,机场的保安措施很严密。
v.敢( dare的过去式和过去分词 );敢做;激(某人做某事);问(某人)有没有胆量(做某事)
  • She said it as loudly as she dared. 她壮着胆子大声说了出来。
  • I wouldn't have dared to defy my teachers. 我可不敢不听老师的话。
学英语单词
Abejukolo
agitated drier
Annagary
anuli
apoplexia
archaeopterid
artery of atrioventricular node
bdi-ii
beadboard
benzo-light rubine
binocular viewing device
birefringence mechanism
cage guide
campling
cetane
chyl-
common communication key
compensation voltmeter
complement of two's
cone-bottom condenser
consumptive water use
cook books
counselling
day - to - day work
decoding relay
Dendroctonus
dos config.sys file
drobely
early pruning
edney
Edward Thatch
effective freezing time
ely
erwinias
fairway-wood
favorable reception
Fresnel plate
general sensation
genuine regional drug
Glanworth
God give you the machine
hexapeptide
hospice home care
Hygrohypnum
Industrial'nyy
initialization mode
inositide
kernal process
khamisiyah
kick-started
koklass
labor supply
law of equal volumes
least absolute remainder
Liberty Bonds
lives by
lobelin
longitude term gravity formula
lord-of-the-files
merghe
multiwarhead
my God
nasoscopy
nearsphere powder
nervi
nickelpecker
ongoingly
ore-forming element
parallel flow eddy
Pashupata
ph-balanced
piggishness
Pinus longaeva
pitchmeter
porous-plug method
prunelles
ptyalagogue
raise more hogs and less hell
ribaldious
SBTPC
scanned aperture
schama
screw vortex
sheath-core composite fiber
single leaf door
South Boardaman
spermodochium
Srpska Crnja
stigmatocythere flora
stride piano
synaptic phase
synchroneity
Tongaat
transonic fan rotor
trimembral
trimethylcyclohexyl
Tukkie
underdeck operation
veld(veldt)
volchonskoite (volkonskoite)
voltage-amplifier tube
zero comparator