时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2009年1月


英语课

  The European Union, or EU, is calling on Israel to observe a humanitarian 1 truce 2 after a four-day Israeli air offensive on the Hamas-run Gaza Strip. Foreign Minister Bernard Kouchner of France, which currently heads the EU, hosted a meeting in Paris on Tuesday aimed at resolving the crisis. Kouchner told French television he is pushing for a lasting 3 truce.

在以色列连续4天空袭哈马斯控制的加沙地带之后,欧盟呼吁以色列实行人道主义停火。欧盟轮值主席国法国的外交部长库什内星期二在巴黎主持了一个旨在解决危机的会议。库什内告诉法国电视台,他正在推动一个持久的停火建议。

Spain's Foreign Minister, Miguel Angel Moratinos, told reporters the Europe Union's immediate 4 goal is to secure a cease-fire between Israel and the militant 5 Palestinian group Hamas. The Europeans are particularly looking for a humanitarian truce.

西班牙外交部长莫拉蒂诺斯对记者说,欧盟目前的目标是确保以色列和巴勒斯坦武装组织哈马斯之间停火。欧洲方面还特别在寻求一种人道主义的停火方式。

Their call for a cease-fire joins that of the United States, which said Hamas must respect the truce. Meanwhile, Persian Gulf 6 Arab ministers have strongly condemned 7 Israel's actions in the conflict.

他们的停火协议与美国一致。美国表示,哈马斯必须尊重停火协议。

Earlier Tuesday, the EU's executive arm called on Israel and Hamas to cease all attacks affecting civilians 8 and let humanitarian aid into the impoverished 9 Gaza Strip.

星期二早些时候,欧盟的执行机构呼吁以色列和哈马斯停止所有影响到平民的攻击,并且让人道救援物资进入贫穷的加沙地带。

But Robin 10 Lowe, a Middle East expert at Chatham House, a London-based public policy institute, said the Europeans have limited diplomatic clout 11.

但是,位于伦敦的公共政策智囊机构查塔姆研究所(Chhatham House)的中东问题专家罗宾.洛说,欧洲人的外交影响力有限。

"The European Union countries have a fairly weak voice in this conflict. Many of them wish that was stronger and they're all full of ideas and good intentions to help find a quick and peaceful resolution. But the difficulty is that neither side [Israel or Hamas] is at all minded to listening to the Europeans," he said.

“欧盟各国在这次冲突中所起的作用比较弱。他们中有不少希望影响力能大一些,并且满脑子想法,一心想帮助寻找一个迅速和平的解决方案。但是困难在于两边(以色列或哈马斯)都不会听欧洲的。”

The Europeans are also divided, with many countries historically sympathetic to the Palestinian cause. But the Czech Republic, which takes over the EU rotating presidency 12 from France on January 1, has defended Israel's air strikes on Gaza in retaliation 13 for Hamas rocket fire.

欧洲国家之间也有分歧。许多国家历史上一直同情巴勒斯坦人的事业。但是将在1月1号接替法国成为欧盟轮值主席国的捷克共和国,则为以色列空袭加沙进行了辩解,说它是在报复哈马斯向以色列发射火箭。



n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
n.知更鸟,红襟鸟
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
n.用手猛击;权力,影响力
  • The queen may have privilege but she has no real political clout.女王有特权,但无真正的政治影响力。
  • He gave the little boy a clout on the head.他在那小男孩的头部打了一下。
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
n.报复,反击
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
Adrenocorticosteroids
alternaria nelumbii (ellis et everhart)enlows et rand
anthysteric
Astroturfed
Ban Sangphok
Beer Lambert law
bent-kneest
berth declinity
Beta-Chlor
bisecting compass
blastochore
Boehmenism
bubbly-jock
burst on the wing
busard
by-pass(flow)
Chuzik
closerest
complementarians
cross-laying angle
data transmission testing set
define tape file command
definite time delay operation
devona
directors' interests
double thickiness
down-cut shears
dredging anchor
enneaploid
Enterprise contract management responsibility system
equiangular involution
exponential law of attenuation
fan runner
firing rule
flake powder
focusing lamp
gene silencing
Goryeo
group incentive system
Hemimonstrosity
Higgs-like
Holophane
home-from-home
hyperthyroid cardiopathy
inflammable film
jhaveri
Kolbingen
kopstein
Koulamoutou
Kubalakh
labour party
lamina profunda (fasci? temporalis)
loimographia
luborsky
lymphadenosis bernigna cutis
magnetisms
main instruction buffer
Martinmas summer
medis
meteorological record
modulation jamming
monoderm
multi-beacon
muota
myomonitor
Odelouca
opticomalacia
outrowing
parallel distributed processing model (pdp model)
payable at a definite time
peg method
perfect negative relation
photoelectric width meter
power cut-over relay
PR (progress report)
Primitive security
puzzledly
quantimeters
rack space
ranalian complexes
remainderings
rescowe
retroversion
Rhododendron lindleyi
Salam
selfdiffusion
shear-strength
ship hydrodynamics
single-beam spectrometer
social work statistics
special preferences
starch sulphate
str8
sweet corns
switching locomotive
tinea interdigitalis
tps (total productive system)
two-phase clock
two-year ice
vitelline sacs
Wiarton
within the age bracket of