美国习惯用语: Lesson 237 - in the doghouse / between a rock
时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:美国习惯用语
每个人在生活中都不断地需要做出选择和决定。在一生中也都会有些不顺当的时刻。在这次节目里,我们要给大家讲的两个习惯用语就是指面临困难。在日常生活中,有的时候我们会觉得自己好像站在十字路口,不知道往哪儿走才好。要是我们做出错误的决定,那我们就会处于不利的境地。这就是我们要讲的第一个习惯用语。In the doghouse. Doghouse是一个字,可是实际上是两个字组成的,一个是dog,就是狗。另一个是house,意思是房子。Doghouse这个字的原意就是:狗睡觉的房子,也就是狗窝。In the doghouse作为俗语,它的意思就是你使某人很生气,以致你不得不在屋子外面跟自己家里的狗睡在一起,意思就是倒了霉。下面是一个学生在说他自己的经历。
例句1: I've been in the doghouse with my mom and dad ever since they saw my grades from last semester. I admit that I failed math and barely 1 passed English, but these are tough courses!
这个学生说:自从我妈妈和爸爸看到我上学期的成绩单以后,他们一直对我很生气。我承认,我数学不及格,英语也勉强及格。可是这些都是很难的课程!
******
在美国人当中,离了婚再结婚的人也不少。有的时候,双方跟前夫或前妻都有孩子,结了婚两家合在一起孩子就更多了。这就会产生很多问题,不仅孩子之间会发生矛盾,而且还会影响夫妇之间的感情。下面就是一个丈夫在说他生活中的麻烦。
例句2: My wife and I each has a son from our first marriages. Somehow, her son always likes to disturb my son when he's doing his homework. The other day I tried to discipline him and that got me in the doghouse with my wife.
这个丈夫说:我跟我太太以前第一次结婚的时候都有一个儿子。不知怎么回事,每当我儿子做功课的时候,她的儿子总是喜欢捣乱。那天,我想给他做点规矩,这可使我太太对我好生气呐。
******
下面我们再来给大家讲一个表示处境困难的习惯用语。Between a rock and a hard place. Between就是在两者之间,rock是石头,hard就是硬的,place是指地方。要是一条船遇到风浪,她的一边是一块大岩石,另一边是峭壁。这条船想要从这两者之间很窄的水面安全地脱险,这又有多么不容易。在这种情况下,你必须做出正确的决定,但是有的时候又似乎没有什么好办法。就像下面这个饭店的老板一样。
例句3: We've lost so much that we're between a rock and a hard place. I can't decide whether to try to borrow money and pay higher interest than we can afford or else sell out and probably lose half of our investment.
这个老板说:“我们亏损了这么多,现在真是左右为难。要是去借钱就得支付难以承担的高利贷。要是出售整个企业就很可能会损失我们投资总额的一半。在这两者之间,我真感到左右为难。”
******
虐待妇女是美国的社会问题之一。有的是丈夫殴打妻子。有的是男朋友殴打女朋友。有的妇女被打得鼻青脸肿,还有的受重伤,有的甚至被打死。犯这种罪行的男人都很粗暴;女方往往怕他们。下面就是一个警察在说一个受虐待的妇女的心情。
例句4: Lisa finds herself between a rock and a hard place. If she decides to stay with her husband, she'll be beaten from time to time or even killed one day. If she is determined 2 to divorce him, he probably will kill her before she hires a lawyer.
这个警察说:利萨发现自己真是进退两难。要是她决定和她丈夫继续过下去,她会不断地挨打,或者甚至哪天被打死。要是她决心跟他离婚,她可能还没有找到律师,就被她丈夫杀了。
- The male bird is barely distinguishable from the female.雄鸟和雌鸟几乎无法辨别。
- He took barely enough money to keep the children in bread.他赚很少的钱仅够孩子们勉强糊口。
- I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
- He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。