时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:吹小号的天鹅


英语课

   Louis had never spent a night alone in a hotel.


  路易斯以前从没在任何一家饭店里单独住过一宿。
  First he walked round and around, switching lights on and off, examining everything.
  起先,他在房间里转来转去,把电灯开了又关,查看着每样东西。
  In the writing desk, he found a few sheets of letter paper that said:
  后来,在一个写字台上,他发现了几张带题头的信纸:
  Ritz Carlton BOSTON
  里兹·卡尔顿 波士顿
  He felt mussy and dirty, so he went into the bathroom,他感到身上又脏又乱,于是便走进浴室,
  climbed into the tub 1, pulled the shower curtain across, and took a shower bath.
  爬入浴缸,拉上浴室的帘子,洗了一个淋浴。
  It felt good and reminded him of the water fights he used to have with his brothers and sisters.
  这让他感到很惬意,还让他想起了过去和哥哥姐姐们一起打水仗的情景。
  He was careful not to splash 2 any water out of the tub.
  他很小心,一点水都没溅到浴缸的外面。
  When he was finished, he stood for a while, admiring the bath mat and preening 3 his feathers.
  洗完澡后,他站了一会儿,欣赏着浴室地面的垫子,然后又用嘴梳理了自己的羽毛。
  Then he felt hungry.
  这时他感到饿了。
  On the wall of the bedroom, he found a button that said WAITER.
  他在卧室的墙上发现了一个上面写有“侍者”字样的按钮。
  Louis put his beak 4 against the button and pressed hard.
  路易斯把他的嘴抵到那个按钮上使劲捅了一下。
  In a few minutes, there was a knock at the door and a waiter entered.
  几分钟后,传来了敲门声,一个侍者走了进来。
  He was nicely dressed and tried not to show surprise at finding 5 a swan in the room.
  他穿得很不错,在发觉房间里有一位天鹅客人后尽量让自己显得不至于太惊奇。
  "May I get you something?" he asked.
  “我能为你做些什么?”他问。
  Louis picked up his chalk pencil. "Twelve watercress sandwiches, please," he wrote on the slate 6.
  路易斯衔起了他的石笔。“请来十二个水田芹三明治,”他在石板上写。
  The waiter thought for a moment. "Are you expecting guests?" he asked.
  侍者想了一会儿。“你在等客人吗?”他问。
  Louis shook his head.
  路易斯摇摇头。
  "And you want twelve watercress sandwiches?" Louis nodded.
  “你一个人要十二个水田芹三明治?” 路易斯点点头。
  "Very good, sir," said the waiter.
  “很好,先生,”这个侍者说,
  "Do you wish them with mayonnaise?"
  “你要给它们抹上蛋黄酱吗?”
  Louis didn't know what mayonnaise tasted like, but he thought fast.
  路易斯并不知道蛋黄酱是什么味儿,不过他的脑子动得很快。
  He cleaned his slate and wrote: "One with. Eleven without."他擦去石板上的字,写道:“一个要。十一个不要。”
  The waiter bowed and left the room. Half an hour later he was back.
  侍者弯着腰离开了房间。他在半小时后又回来了。
  He rolled a table into the room, placed a huge platter of watercress sandwiches on it,他推着一张桌子进了房间,那上面摆着一个巨大的盛有水田芹三明治的盘子,along with a plate, a knife, a fork, a spoon, salt and pepper, a glass of water, and a linen 7 napkin, nicely folded.
  边上还有一个盘子,一把小刀,餐叉,勺子,盐和胡椒,一杯水,一条叠得很漂亮的亚麻餐巾。
  There was also a butter dish, with several pieces of butter covered with cracked ice.
  还有一个黄油碟,里面装着几片撒着碎冰的黄油。
  The waiter arranged everything carefully, then handed Louis a bill to sign.
  侍者把这些东西都小心地摆好,然后递给路易斯一张需要签名的帐单,The bill said: 12 wstc sandwiches: $18.00帐单上说:12个水田芹三明治:$18.00
  "Goodness 8!" thought Louis. "This is an expensive place.
  “上帝呀!”路易斯想。“这真是一个高消费的地方。
  I hope the Boatman won't be mad when he sees this supper charge on the bill tomorrow morning."我希望那个游艇老板明早从帐单上看到这顿晚饭的花销后不至于疯掉。”
  He borrowed a pencil from the waiter and signed the bill: "Louis the Swan."他从侍者手中借来一枝钢笔签了那张帐单:“天鹅路易斯。”
  The waiter took the bill and stood there, waiting.
  侍者接过帐单,站在那里等着。
  "I guess he wants a tip," thought Louis.
  “我猜他想要小费,”路易斯想。
  So he opened his moneybag again, drew out two dollars, and handed it to the waiter, who thanked him, bowed again, and went away.
  于是他再次打开他的钱袋,叼出两美元,递给那个侍者。侍者谢了他,又弯了弯腰,转身离开了。
 

n.桶,塑料杯,纸杯;盆,洗澡盆,浴缸
  • The girl washed clothes in a tub.那女孩把衣服放在木盆里洗。
  • The tub needs fixing too.It leaks.浴盆也得修了。它漏。
v.溅,泼;n.溅泼声,溅出的水等,斑点
  • I fell into the water with a splash.我跌入水中,激起水花四溅。
  • There's a splash of paint on the white wall.白墙上溅上了一片油漆。
v.(鸟)用嘴整理(羽毛)( preen的现在分词 )
  • Will you stop preening yourself in front of the mirror? 你别对着镜子打扮个没完行不行?
  • She was fading, while he was still preening himself in his elegance and youth. 她已显老,而他却仍然打扮成翩翩佳公子。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
n.发现,发现物;调查的结果
  • The finding makes some sense.该发现具有一定的意义。
  • That's an encouraging finding.这是一个鼓舞人心的发现。
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
  • The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
  • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
n.善良,善行,美德
  • Would you have the goodness to turn off the radio?劳驾,请你把收音机关上好不好?
  • Thank goodness,we've found a cure for the disease.好了,这病有救了!
标签: 天鹅 有声读物
学英语单词
2-Aminonaphthalene
a million
Aconitum rhombifolium
aerial insert
aeroallergy
albrecht durers
ball and lever valve
bizarre
Boniodendron minus
bowlne
cable chute
chaude
China Towing Company
Chlorantine fast colors
coaltar
codders
continuous mapping
convectional signals
cross slide way
cross-coupling effect
deep cleaning
diaminopimelic acid
dimethylmalonate
Dipignano
eccentric abstraction
en travesti
enthalpy titration
ercptosexual
ethnocentrist
FCBS
felsenmeers
fezakinumab
frogsicles
frustra
funny-sounding
genus Piscidia
genus sabineas
ghauts
got back at
Governors Bay
Haling principle
horseshoes
insulated value
Ishmurzino
isotope-tracer measurements
laevapex japonica
LE test
left-hand ordinary lay
lift up one's horn
light-time curve
make-up carrier (gas)
misarrangement
motor-generator
neck bones
parviscala paumotense
passage houses
pattern sipe
pedal-rod grommet
persistent infection
peruvians
plate marking
plunger key
potassium-sparing
potzer
powder metallography
prionocidaris verticillata
pseudoarchaic
rains-in-the-face
re-incorporation
reconstruction of cranial suture
ribier
Robertson navel orange
scalenity
shadow-test
shore reclamation
sidetable
silverius
Sims' position
sironi
slowness method
smoke index
social-justice
srm performance
stigm
superior thyroid notch
tenanting
the oldest trick in the book
toward that end
tux
udoh
under blanket
vacuumings
ventral decubitus
vitamine A acetate
Vjekoslav
voting ballot paper
wage stablization
widdlers
width of kerf
wilik
Xicanos
zygomaticoalveolar