时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:吹小号的天鹅


英语课

 Serena slipped quickly into the water and glided 1 gracefully 2 away. Louis followed.


塞蕾娜立刻溜进水里,姿态优美地游走了。路易斯跟在后面。
He motioned for her to stay on the lake.
他作了一个动作,让她继续留在湖上。
Then he raced back to the island, grabbed his trumpet 3, his slate 4, his chalk pencil, his medal, and his moneybag,
然后他奔回小岛,挂上他的小号,石板,石笔,奖章,钱袋,
flew over the balustrade, and walked boldly into the Bird House.
飞过栏杆,勇敢地闯进了鸟屋。
He was still mad. He went straight to the office of the Head Man in Charge of Birds. He rapped on the door.
他还在暴怒之中。他一直来到鸟类管理处的负责人办公室。他猛敲着门。
"Come in!" said a voice. Louis entered.
“进来!”一个声音说。路易斯进去了。
The Head Man was seated at his desk. "Hello, Louis!" he said.
那个负责人正坐在他的办公桌旁。“你好,路易斯!”他说。
吹小号的天鹅
"What's on your mind?" asked the man.
“你有什么事?”那个男人问。
Louis placed his trumpet on the floor and took his slate and chalk pencil from his neck. "I'm in love," he wrote.
路易斯把他的小号放到地板上,摘下了脖子上的石板石笔。“我正在热恋中,” 他写。
The Head Man leaned back in his chair and put his hands behind his head. His face had a faraway look.
个负责人靠回到他的椅子上,把双手抱在脑后。他的脸上现出一副迷惑不解的表情,
He gazed out of the window for a moment in silence.
这他静静地朝窗外望了一会儿。
"Well," he said, "it's natural that you're in love. You're young. You're talented.
“哦,”他说,“你在热恋,这也是很自然的。你正当年轻。你有才华。
In a couple of months, spring will be here. All birds fall in love in springtime.
再过两个月,春天就会来了。所有的鸟儿都会在春天坠入爱河。
I suppose you're in love with one of my young swans."
我猜你正在与我的一只年轻天鹅恋爱。”
"Serena," wrote Louis. "She arrived the day before yesterday.
“塞蕾娜,”路易斯写,“她是前天来的。
I used to know her slightly, back in Montana. She loves me, too."
我以前在蒙大拿就对她有所了解。她也爱我。”
"That doesn't surprise me," said the Head Man.
“这不会令我吃惊,”这个负责人说,
"You're a very unusual young cob. Any young female swan would fall for you.
“你是一只非凡的年轻雄天鹅。任何一只年轻的雌天鹅都会爱上你的。
You're a great trumpeter--one of the best. I'm delighted to hear about this love affair, Louis.
你是一个了不起的号手--最好的之一。我很高兴能听到这场爱情,路易斯。
You and your bride can stay right here on Bird Lake and raise your family in comfort and safety, in the oldest zoo in the United States."
你和你的新娘可以就在这个鸟湖,在这个美国最古老的动物园里安然惬意地组建你们的家庭。”
Louis shook his head. "I have other plans," he wrote.
路易斯摇摇头。“我有另外的打算,”他写。
Then he set his slate down and raised his trumpet.
然后他放下石板,举起他的小号。
It was an old song by Irving Berlin. The room was filled with the sound of love.
这是一首欧文·柏林写的老歌。房间里弥满了这爱情的声音。
The Head Man had a dreamy look in his eyes.
这个负责人的眼里闪出了梦幻般的光。
Louis set his horn down and took up his slate again.
路易斯放下他的小号,又拿起了他的石板。
"I am taking Serena away with me in a day or two," he wrote.
“我打算和塞蕾娜在一两天内离开这里,”他写。
"Oh, no you're not!" said the Head Man firmly.
“噢,不,你不能这样!”这个负责人坚决地说,
"Serena now belongs to the Zoo. She is the property of the people of Philadelphia.
“塞蕾娜现在归动物园所有。她是费城人民的财产。
She came here because of an act of God."
她来这儿是上帝的安排。”
"It wasn't an act of God," wrote Louis. "It was a high wind."
“这不是什么上帝的安排,”路易斯写,“这是狂风的安排。”
"Well, anyway," said the Head Man, "she's my swan."
“好吧,随你怎么说,”这个负责人说,“反正她是我的天鹅。”
"No, she's mine," wrote Louis. "She's mine by reason of the power of love--the greatest force on earth."
“不,她是我的,”路易斯写,“她是我的,这是爱的力量所决定的--全世界最伟大的力量。”

v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
ad.大大方方地;优美地
  • She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
  • The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
  • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
标签: 天鹅
学英语单词
4-Salicyloylmorpholine
a type right-of-way
acetyldigoxin
aethetic zoning
aluminum nitride
Amospan
angulus posterior pyramidis
antinociceptives
ateliosis
atom size
bagnio
bald cypresses
bald wheat
balloon fish
belaces
bendini
bhaktas
bioautography
bonxies
buttonlike
carleo
carved lacquer necklace
catheys val.
circulating pledge
cluster of engines
colour correction mask
compass platform
conceptual data
constant staticizer
corn islands
coronal helmet
direct condenser
double butt strap
double open end wrench black finished
electric power distribution panal
elks
exchange equipment
famulating
farandinical
fast-breeder reactor
Federal Reserve Systems
feet-on-the-ground
femas
fish-eating rat
flyhalf
folkeskoles
ghirardini
goes off with
hare's-foot
insulated boundary
Kanapoi
Kool-Aid
lambertianin
loop-locked
made himself at home
Marianologist
methyl silicone resins
microcampylopus laevigatum
moment of forces tending to capasize
negative scotoma
nephron(e)
non synchronized network
output and input
painstakenly
paleo-indians
papodums
paste food
ploughtail
polytetrafluoroethylene fibre reinforcement
prairie mallow
prescription drug advertising
pulsating energy
quadricellular
quiffed
refluxive
removing fire in the lung and resolving phlegm
sa-ree
saboor
schilz
scrimpiness
series statement
skinnis
SNQ
sorted ore
spinibulbar
stablish
suspension rod
tally shop
tap bill
tertiary plants
tetracyclic coordinate
tide-riding water level
troodont
Ungcheon
velocity derived by differential
wallowish
waste
Wehrbleck
wood former
working space register
working with command bars