【时间旅行者的妻子】65
时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:时间旅行者的妻子
英语课
“You know, like telling me that I like coffee with cream and sugar before I hardly even taste it. I mean, how am I going to figure out if that’s what I like or if I just like it because you tell me I like it?”
“But Clare, it’s just personal taste. You should be able to figure out how you like coffee whether I say anything or not. Besides, you’re the one who’s always bugging 1 me to tell you about the future.”
“Knowing the future is different from being told what I like,” Clare says.
“Why? It’s all got to do with free will.”
Clare takes off her shoes and socks. She pushes the socks into the shoes and places them neatly 2 at the edge of the blanket. Then she takes my cast-off flip-flops and aligns 3 them with her shoes, as though the blanket is a tatami mat. “I thought free will had to do with sin.”
I think about this. “No, ” I say, “why should free will be limited to right and wrong? I mean, you just decided 4, of your own free will, to take off your shoes. It doesn’t matter, nobody cares if you wear shoes or not, and it’s not sinful, or virtuous 5, and it doesn’t affect the future, but you’ve exercised your free will”
Clare shrugs 6. “But sometimes you tell me something and I feel like the future is already there, you know? Like my future has happened in the past and I can’t do anything about it.”
“That’s called determinism,” I tell her. “It haunts my dreams.”
Clare is intrigued 7. “Why?”
“Well, if you are feeling boxed in by the idea that your future is unalterable, imagine how I feel. I’m constantly running up against the fact that I can’t change anything, even though I am right there, watching it.”
“But Henry, you do change things! I mean, you wrote down that stuff that I’m supposed to give you in 1991 about the baby with Down Syndrome 8, And the List, if I didn’t have the List I would never know when to come meet you. You change things all the time.”
I smile. “I can only do things that work toward what has already happened. I can’t, for example, undo 9 the fact that you just took off your shoes.”
Clare laughs. “Why would you care if I take them off or not?”
“I don’t. But even if I did, it’s now an unalterable part of the history of the universe and I can’t do a thing about it.”
[法] 窃听
- Okay, then let's get the show on the road and I'll stop bugging you. 好,那么让我们开始动起来,我将不再惹你生气。 来自辞典例句
- Go fly a kite and stop bugging me. 走开,别烦我。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
- Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
- The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
使成一线( align的第三人称单数 ); 排整齐; 校准; 公开支持(某人、集体或观点)
- HASP SRM fully aligns with the software product lifecycle. HASPSRM完全遵循软件产品的生命周期。
- Significant employee aligns the interests of our employees and our shareholders. 员工大量持股可以使员工与股东的利益协调一致。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的
- She was such a virtuous woman that everybody respected her.她是个有道德的女性,人人都尊敬她。
- My uncle is always proud of having a virtuous wife.叔叔一直为娶到一位贤德的妻子而骄傲。
n.耸肩(以表示冷淡,怀疑等)( shrug的名词复数 )
- Hungarian Prime Minister Ferenc Gyurcsany shrugs off this criticism. 匈牙利总理久尔恰尼对这个批评不以为然。 来自互联网
- She shrugs expressively and takes a sip of her latte. 她表达地耸肩而且拿她的拿铁的啜饮。 来自互联网
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
- You've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
- He was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
n.综合病症;并存特性
- The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
- Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。