时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:时间旅行者的妻子


英语课
we sport exact replicas 1 of each other’s ears. I’m taller and more muscular and shave. He’s slender and ungainly and is all knees and elbows. I reach up and pull my hair back from my face, show him the scar from the accident.
Unconsciously, he mimics 2 my gesture, touches the same scar on his own forehead.
 “It’s just like mine,” says my self, amazed. “How did you get it?”
 “The same as you. It is the same. We are the same.”
 A translucent 3 moment. I didn’t understand, and then I did, just like that. I watch it happen. I want to be both of us at once, feel again the feeling of losing the edges of my self, of seeing the admixture of future and present for the first time. But I’m too accustomed, too comfortable with it, and so I am left on the outside, remembering the wonder of being nine and suddenly seeing, knowing, that my friend, guide, brother was me. Me, only me. The loneliness of it.
 “You’re me.”
 “When you are older.”
 “But...what about the others?”
 “Other time travelers?”
 He nods.
 “I don’t think there are any. I mean, I’ve never met any others.”
 A tear gathers at the edge of his left eye. When I was little, I imagined a whole society of time travelers, of which Henry, my teacher, was an emissary, sent to train me for eventual 4 inclusion in this vast camaraderie 5. I still feel like a castaway, the last member of a once numerous species. It was as though Robinson Crusoe discovered the telltale footprint on the beach and then realized that it was his own. My self, small as a leaf, thin as water, begins to cry. I hold him, hold me, for a long time.
 Later, we order hot chocolate from room service, and watch Johnny Carson. Henry falls asleep with the light on. 

n.复制品( replica的名词复数 )
  • His hobby is building replicas of cars. 他的爱好是制作汽车的复制品。 来自《简明英汉词典》
  • The replicas are made by using a thin film of fusible alloy on a stiffening platen. 复制是用附着在加强托板上的可熔合金薄膜实现的。 来自辞典例句
n.模仿名人言行的娱乐演员,滑稽剧演员( mimic的名词复数 );善于模仿的人或物v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的第三人称单数 );酷似
  • Methods:Models were generate by CT scan,Mimics software and Abaqus software. 方法:采用CT扫描,Mimics软件和Abaqus软件的CAD进行三维有限元模型的创建。 来自互联网
  • Relaxing the mind and body mimics the effect that some blood-pressure pills would have. 放松身心会产生某些降压药才能产生的效果。 来自辞典例句
adj.半透明的;透明的
  • The building is roofed entirely with translucent corrugated plastic.这座建筑完全用半透明瓦楞塑料封顶。
  • A small difference between them will render the composite translucent.微小的差别,也会使复合材料变成半透明。
adj.最后的,结局的,最终的
  • Several schools face eventual closure.几所学校面临最终关闭。
  • Both parties expressed optimism about an eventual solution.双方对问题的最终解决都表示乐观。
n.同志之爱,友情
  • The camaraderie among fellow employees made the tedious work just bearable.同事之间的情谊使枯燥乏味的工作变得还能忍受。
  • Some bosses are formal and have occasional interactions,while others prefer continual camaraderie.有些老板很刻板,偶尔才和下属互动一下;有些则喜欢和下属打成一片。
学英语单词
acrinyl sulfocyanate
affreight
alabalee
amelioratory
antiferromagnetic domain wall
Bjarg
Boeck's disease
Brown. & Gold.
cartelized
channel substrate breakdown
Charitable Donation
chilostomatoplasty
cipolla
classification of automata
colanin
collectivist anarchists
complete object
consolidation-collapse
correlation tolerance
depancreatize
dichloroformoxime
dolgranule
e-mail appending
economic-reform
electric operator
electrolytic erosion
elymus tsukushiensis
enteronephric
ethyl methyl phenylglycidate
extravastion
filabusters
filament drawing
flange of lower shell
fully developed production program
gunnies
habitably
hole in one
hydraulic calibrating press
INSID
inter-organization
Interdomain Policy Routing
inverted voltage
lactant
large class
laser-EDP-set-up
launchest
left-handed helicity
leisure travelers
logistic delay
macro component
Markt Erlbach
Massamba
momma
motor-operated sequence switch
multi sampling
non-tariff trade distortive devices
nuclear-power
olivine stony iron (pallasite)
orange peel infusion
osteophones
outshoots
oxalism gout
pannone
parastratotype
passivated oil
pea brains
personal computer interface
physical-care
pickup velocity
polyamide fiber
Pterynotus
rangifers
receptible
runtime program
sample bias
sandwich ribbon fibre
semiconductor chip
Solanum nigrum L.
source distance
statistical expectation
steelworkers
stored image
strettell
stuerd
syndrome of dryness invading nose
tanacetum
tearing failure
teetotum
tenuating
theater critic
to stick
traffic stop
transgenetically
tuberculino-
uninductive
upright home freezer
vanterpool
violent oscillatory motion
voltage on line side
warped wall
weasand
woolens