【时间旅行者的妻子】32
时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:时间旅行者的妻子
英语课
Clare spreads the towel on the ground and dumps out the contents of the bag: every imaginable kind of writing implement 1. Old ballpoint pens, little stubby pencils from the library, crayons, smelly Magic Markers, a fountain pen. She also has a bunch of her dad’s office stationery 2. She arranges the implements 3 and gives the stack of paper a smart shake, and then proceeds to try each pen and pencil in turn, making careful lines and swirls 4, humming to herself. After listening carefully for a while I identify her humming as the theme song of “The Dick Van Dyke 5 Show.”
I hesitate. Clare is content, absorbed. She must be about six; if it’s September she has probably just entered first grade. She’s obviously not waiting for me, I’m a stranger, and I’m sure that the first thing you learn in first grade is not to have any truck with strangers who show up naked in your favorite secret spot and know your name and tell you not to tell your mom and dad. I wonder if today is the day we are supposed to meet for the first time or if it’s some other day. Maybe I should be very silent and either Clare will go away and I can go munch 6 up those apples and steal some laundry or I will revert 7 to my regularly scheduled programming, I snap from my reverie to find Clare staring straight at me. I realize, too late, that I have been humming along with her.
“Who’s there?” Clare hisses 8. She looks like a really pissed off goose, all neck and legs. I am thinking fast,
“Greetings, Earthling,” I intone, kindly 9.
“Mark! You nimrod!” Clare is casting around for something to throw, and decides on her shoes, which have heavy, sharp heels. She whips them off and does throw them. I don’t think she can see me very well, but she lucks out and one of them catches me in the mouth. My lip starts to bleed.
“Please don’t do that.” I don’t have anything to staunch the blood, so I press my hand to my mouth and my voice comes out muffled 10. My jaw 11 hurts.
“Who is it?” Now Clare is frightened, and so am I.
“Henry. It’s Henry, Clare. I won’t hurt you, and I wish you wouldn’t throw anything else at me.”
“Give me back my shoes. I don’t know you.
I hesitate. Clare is content, absorbed. She must be about six; if it’s September she has probably just entered first grade. She’s obviously not waiting for me, I’m a stranger, and I’m sure that the first thing you learn in first grade is not to have any truck with strangers who show up naked in your favorite secret spot and know your name and tell you not to tell your mom and dad. I wonder if today is the day we are supposed to meet for the first time or if it’s some other day. Maybe I should be very silent and either Clare will go away and I can go munch 6 up those apples and steal some laundry or I will revert 7 to my regularly scheduled programming, I snap from my reverie to find Clare staring straight at me. I realize, too late, that I have been humming along with her.
“Who’s there?” Clare hisses 8. She looks like a really pissed off goose, all neck and legs. I am thinking fast,
“Greetings, Earthling,” I intone, kindly 9.
“Mark! You nimrod!” Clare is casting around for something to throw, and decides on her shoes, which have heavy, sharp heels. She whips them off and does throw them. I don’t think she can see me very well, but she lucks out and one of them catches me in the mouth. My lip starts to bleed.
“Please don’t do that.” I don’t have anything to staunch the blood, so I press my hand to my mouth and my voice comes out muffled 10. My jaw 11 hurts.
“Who is it?” Now Clare is frightened, and so am I.
“Henry. It’s Henry, Clare. I won’t hurt you, and I wish you wouldn’t throw anything else at me.”
“Give me back my shoes. I don’t know you.
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
- Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
- The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
n.文具;(配套的)信笺信封
- She works in the stationery department of a big store.她在一家大商店的文具部工作。
- There was something very comfortable in having plenty of stationery.文具一多,心里自会觉得踏实。
n.工具( implement的名词复数 );家具;手段;[法律]履行(契约等)v.实现( implement的第三人称单数 );执行;贯彻;使生效
- Primitive man hunted wild animals with crude stone implements. 原始社会的人用粗糙的石器猎取野兽。 来自《现代汉英综合大词典》
- They ordered quantities of farm implements. 他们订购了大量农具。 来自《现代汉英综合大词典》
n.旋转( swirl的名词复数 );卷状物;漩涡;尘旋v.旋转,打旋( swirl的第三人称单数 )
- Swirls of smoke rose through the trees. 树林中升起盘旋的青烟。 来自辞典例句
- On reaching the southeast corner of Himalaya-Tibet, It'swirls cyclonically across the Yunnan Plateau. 在到达喜马拉雅--西藏高原东南角处,它作气旋性转向越过云南高原。 来自辞典例句
n.堤,水坝,排水沟
- If one sheep leap over the dyke,all the rest will follow.一只羊跳过沟,其余的羊也跟着跳。
- One ant-hole may cause the collapse of a thousand-li dyke.千里长堤,溃于蚁穴。
v.用力嚼,大声咀嚼
- We watched her munch through two packets of peanuts.我们看她津津有味地嚼了两包花生米。
- Getting them to munch on vegetable dishes was more difficult.使他们吃素菜就比较困难了。
v.恢复,复归,回到
- Let us revert to the earlier part of the chapter.让我们回到本章的前面部分。
- Shall we revert to the matter we talked about yesterday?我们接着昨天谈过的问题谈,好吗?
嘶嘶声( hiss的名词复数 )
- The speaker was received with a mixture of applause and hisses. 那演说者同时得到喝彩声和嘘声。
- A fire hisses if water is thrown on it. 把水浇到火上,火就发出嘶嘶声。
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
- Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
- A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
- muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
- There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》