【时间旅行者的妻子】15
时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:时间旅行者的妻子
You?” “Roscoe Village, on Hoyne. But I have a roommate.” “If you come up to my place you have to close your eyes and count to one thousand. Perhaps you have a very uninquisitive deaf roommate?” “No such luck. I never bring anyone over; Charisse would pounce 1 on you and stick bamboo slivers 2 under your fingernails until you told all.” “I long to be tortured by someone named Charisse, but I can see that you do not share my taste. Come up to my parlor 3.” We walk north along Clark. I veer 4 into Clark Street Liquors for a bottle of wine. Back on the street Clare is puzzled. “I thought you aren’t supposed to drink?” I m not? “Dr. Kendrick was very strict about it.” “Who’s he?” We are walking slowly because Clare is wearing impractical 5 shoes. “He’s your doctor; he’s a big expert on Chrono-Impairment.” “Explain.” “I don’t know very much. Dr. David Kendrick is a molecular 6 geneticist who discovered—will discover why people are chrono-impaired. It’s a genetic 7 thing; he figures it out in 2006.” She sighs. “I guess it’s just way too early. You told me once that there are a lot more chrono-impaired people about ten years from now.” “I’ve never heard of anyone else who has this—impairment.” “I guess even if you went out right now and found Dr. Kendrick he wouldn’t be able to help you. And we would never have met, if he could.” “Let’s not think about that.” We are in my lobby. Clare precedes me into the tiny elevator. I close the door and push eleven. She smells like old cloth, soap, sweat, and fur. I breathe deeply. The elevator clangs into place on my floor and we extricate 8 ourselves from it and walk down the narrow hallway.“It’s gotten much worse during dinner. I’m going to have to blindfold 9 you.” Clare giggles 10 as I set down the wine and remove my tie. I pass it over her eyes and tie it firmly at the back of her head. I open the door and guide her into the apartment and settle her in the armchair. “Okay, start counting.”
- Why do you pounce on every single thing I say?干吗我说的每句话你都要找麻烦?
- We saw the tiger about to pounce on the goat.我们看见老虎要向那只山羊扑过去。
- Margret had eight slivers of glass removed from her cheek. 从玛格列特的脸颊取出了八片碎玻璃。
- Eight slivers are drawn together to produce the drawn sliver. 在末道并条机上,八根棉条并合在一起被牵伸成熟条。
- She was lying on a small settee in the parlor.她躺在客厅的一张小长椅上。
- Is there a pizza parlor in the neighborhood?附近有没有比萨店?
- He is unlikely to veer from his boss's strongly held views.他不可能背离他老板的强硬立场。
- If you fall asleep while driving,you'll probably veer off the road.假如你开车时打瞌睡,可能会驶离道路。
- He was hopelessly impractical when it came to planning new projects.一到规划新项目,他就完全没有了实际操作的能力。
- An entirely rigid system is impractical.一套完全死板的体制是不实际的。
- The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
- For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
- It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
- Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
- How can we extricate the firm from this trouble?我们该如何承救公司脱离困境呢?
- She found it impossible to extricate herself from the relationship.她发现不可能把自己从这种关系中解脱出来。
- They put a blindfold on a horse.他们给马蒙上遮眼布。
- I can do it blindfold.我闭着眼睛都能做。