时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:生活大爆炸第三季


英语课

   我们还有多少时间


  How much time do we have?
  倒数5小时37分钟
  Uh,T-minus five hours,37 minutes
  流星雨开始
  to onset 1 of meteor shower.
  我们的位置是北纬34.48°  西经118.21°
  Okay,our position is 34.48 degrees north,118.31 west.
  这意味着方位角应该是...
  That means the azimuth should be...
  相对磁北168.22°
  168.22 degrees relative to magnetic north
  外加仰角49.93°
  with an elevation 2 of 49.93.
  有什么了吗
  Anything yet?
  我们有信号  却不能锁定坐标
  Uh,we have a signal,but there's no frame lock.
  等等  现在如何
  Hang on. How about... now?
  我们成功了
  We did it.
  我们收到西海岸HBO电视台的信号了
  We have the West Coast feed of HBO.
  哇  《真实性爱》
  Ooh,Real Sex.
  这可好看了  每次我看这节目
  Big deal. Every time I watch that show,
  都是个老女人往黄瓜上套安全套
  it's old women putting condoms on cucumbers.
  那好  让我们来看看东海岸在播什么
  All right,let's see what's on the East Coast feed.
  喔  是《沙丘》
  Oh,hey. Dune 3.
  不算是个好电影
  Not a great movie,
  但看看这美丽的沙漠啊
  but look at that beautiful desert.
  谢尔顿不能来真可惜
  Too bad Sheldon couldn't come with us.
  没有他在感觉有点不大对头
  Yeah,it's just not the same without him.
  这电影太烂了  我换回去看《真实性爱》
  Oh,this sucks. I'm switching back to Real Sex.
  谢尔顿日志
  Sheldon's log.
  星历63345.3
  Stardate 63345.3.
  当我的同事们离开
  While my colleagues are off
  去观测狮子座流星雨时
  observing the Leonid meteor shower,
  我留守后方完成我关于
  I have remained behind to complete my paper
  高激发态大质量弦状态衰变的论文
  on the decays of highly excited massive string states.
  尽管我的研究进展顺利
  Although my research is going well,
  我确实很想念人类陪伴的温暖
  I do miss the warmth of human companionship.
  晚上好  暹罗宫
  And good evening to you,Siam Palace.
  我是谢尔顿?库珀
  This is Sheldon Cooper.
  我今晚要孤独一人进餐
  Yeah,I'm going to be dining alone this evening,
  所以我要减少通常的菜单
  so I'll be reducing my usual order.
  我的前菜要四分之一份
  I'd like to start with one quarter
  什锦小吃
  of the Assorted 4 Appetizers 5 Plate
  然后要两人份的金宝贝的一半
  and,uh,one half of the Golden Treasure for two.
  看在老天的份上  在18世纪中页
  Oh,for heaven's sake. In the mid-18th century,
  暹罗国王拉玛四世将巨大的帝国
  King Rama IV of Siam divided a huge empire
  割让给了欧洲的各大殖民势力
  amongst the colonial powers of Europe
  目的是为了保住王位
  in order to preserve his throne.
  理所当然的  你  他的文化继承者
  Surely,you,his cultural descendant,
  也能搞定这些泰式炒面和饺子
  can handle pad Thai and dumplings.
  谢尔顿  救命
  Sheldon,help!
  我要挂了  但是记住我在yelp 6.com那些
  I need to go-- but you keep in mind
  关于一家本地松饼店
  that my sharply worded comments
  言辞尖锐的评论
  on Yelp.com recently took down a local muffin store.
  佩妮  佩妮  佩妮
  Penny. Penny. Penny.
  进来  快点
  Come in! Hurry!
  佩妮
  Penny?
  我在里面
  I'm back here.
  佩妮  佩妮  佩妮
  Penny. Penny. Penny.
  哦  老天  我在浴室里
  Oh,for God's sakes,I'm in the bathroom!
  我该挑个更恰当的时机再来吗
  Shall I come back at a better time?
  给我进来
  Get in here!
  快点
  Hurry!
  你敢再敲门试试
  Don't you dare knock!
  你好
  Hello.
  我在浴缸里滑倒了
  I slipped in the shower,
  我觉得肩膀好像脱臼了
  and I think I dislocated my shoulder.
  这不奇怪
  Not surprising.
  你没有装防滑垫或者防滑贴纸
  You have no safety mat or adhesive 7 stickers
  来抵消浴缸表面的
  to allow for purchase on a surface
  很低的静摩擦系数
  with a low coefficient of static friction 8.
  什么
  What?
  浴缸都很滑的
  Tubs are slippery.
  我知道  我滑倒了
  I know. I slipped.
  我有一个系列的古怪鸭贴纸
  I have a series of whimsical duck stickers
  贴在我的浴缸底部
  on the bottom of my tub.
  好吧  无论如何
  Yeah,okay,whatever.
  你能把水关掉再扶我起来吗
  Will you just turn the water off and help me up?
  他们都撑着伞的
  They're holding umbrellas.
  什么
  What?
  我浴缸里的鸭子
  The ducks in my tub.
  它们怪就怪在这些鸭子既没有需要
  They're whimsical because ducks have neither a need for,
  也没有能力来使用雨伞
  nor the ability to use,umbrellas.
  上帝啊  我得去急救中心了
  Oh,my God. I got to go to the emergency room.
  如果你确定你的右上膊骨
  Well,assuming you're correct that your right humerus
  不再固定在肩臼上
  is no longer seated in the glenoid socket 9,
  -我当然认为你该去急救中心  -你能车我去吗
  - I would certainly think so.  - Okay,can you drive me?
  我不开车的
  I don't drive.
  但我开不了
  Well,I can't drive!
  看来我们到达了一个僵局
  Well,it seems we've reached an impasse 10.
  我可以帮你叫辆的士或者救护车
  I could call you a cab or an ambulance.
  不 不 不  我等不及了
  No,no,no. I can't wait that long.
  你必须得帮我  求你了
  You got to help me,please.
  好的  不能让人说谢尔顿?李?库珀
  All right. Let it never be said that Sheldon Lee Cooper
  是个无视陷入困境的少女的人
  ignored the pleas of a damsel in distress 11.
  没人这么说  快走吧
  No one's saying that. Let's go.
  因没买99美分的防滑鸭子
  Well,it does seem rather ironic 12
  而导致两个人都可能死于惨烈的车祸
  that for want of 99-cent adhesive ducks,
  这看上去真是非常讽刺
  we both might die in a fiery 13 car crash.
  我真希望佩妮不用去工作
  I wish Penny didn't have to work.
  她喜欢野营
  She loves camping.
  是啊  那就太好了
  Yeah,that would have been great.
  你和佩妮在帐篷里做爱
  You and Penny having sex in the tent
  而我则坐在外面看霍华德拿仙人掌爆菊
  while I sit out here and watch Howard hump a cactus 14.
  好的  我已经尽力侦查了
  Okay,the best I can tell,
  附近还有8个野营地
  there are eight other campsites nearby.
  大多都是像我们这样的科学呆子
  Mostly science nerds like us,
  不过山脊另一边
  but just over yon ridge 15 are two
  有两位不无魅力的中学老师
  not unattractive middle school teachers
  浑身散发着绝望主妇的气息
  who reek 16 of desperation.
  太好了
  Wow. Wonderful.
  -她们多大  -我不知道
  - How old are they? - I don't know.
  50岁  55岁吧
  50,55.
  更年期妇女
  Oh,menopause.
  天然的节育控制
  Nature's birth control.
  拜托
  Come on.
  你们不会这么饥渴吧
  You guys can't be that hard up.
  -我饥渴  -我也是
  - I am. - Yeah,me,too.
  看  她们还送了点自制曲奇给我们
  Look-- they gave me homemade cookies.
  当然会给
  Of course,they did.
  老奶奶都这样
  That's what grandmothers do.
  那我们还等什么
  So,what are we waiting for?
  悠着点
  Relax.
  我说等她们打完盹
  I said we'd stop by a little later
  我们再过去
  after they have their nap.
  好主意
  Good idea.
  睡醒精力比较足
  They'll be refreshed.
  吃曲奇吗
  Cookie?
  好  谢谢
  Yeah. Thank you.
  不错啊
  Not bad.
  很好吃啊
  Yeah,very tasty.
  再说说那些老师的情况
  Well,so tell me more about these teachers.
  没什么了
  Not much to tell.
  她们开了辆大众车
  They had a VW microbus
  穿着扎染的感恩而死乐队T恤
  and were wearing tie-dyed Grateful Dead T-shirts.
  美味曲奇
  Good cookies.
  这里乱得简直毫无编制体系而言
  I see no organizational system in here whatsoever 17.
  你周一穿什么内裤
  Which panties do you wear on Mondays?
  我不要内裤
  I don't need panties.
  只要短裤和衬衫
  I just need shorts and a shirt.
  妈妈经常跟我说
  My mother always told me
  一个人要穿干净内裤
  one should wear clean underpants
  以防发生意外
  in case one is in an accident.
  我已经发生意外了
  One was already in an accident.
  那不表示不会再发生意外
  That doesn't mean one won't be in another,
  尤其是我开车的情况下
  especially if I'm driving.

n.进攻,袭击,开始,突然开始
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
n.高度;海拔;高地;上升;提高
  • The house is at an elevation of 2,000 metres.那幢房子位于海拔两千米的高处。
  • His elevation to the position of General Manager was announced yesterday.昨天宣布他晋升总经理职位。
n.(由风吹积而成的)沙丘
  • The sand massed to form a dune.沙积集起来成了沙丘。
  • Cute Jim sat on the dune eating a prune in June.可爱的吉姆在六月天坐在沙丘上吃着话梅。
adj.各种各样的,各色俱备的
  • There's a bag of assorted sweets on the table.桌子上有一袋什锦糖果。
  • He has always assorted with men of his age.他总是与和他年令相仿的人交往。
n.开胃品( appetizer的名词复数 );促进食欲的活动;刺激欲望的东西;吊胃口的东西
  • Here is the egg drop and appetizers to follow. 这是您要的蛋花汤和开胃品。 来自互联网
  • Would you like appetizers or a salad to go with that? 你要不要小菜或色拉? 来自互联网
vi.狗吠
  • The dog gave a yelp of pain.狗疼得叫了一声。
  • The puppy a yelp when John stepped on her tail.当约翰踩到小狗的尾巴,小狗发出尖叫。
n.粘合剂;adj.可粘着的,粘性的
  • You'll need a strong adhesive to mend that chair. 你需要一种粘性很强的东西来修理那把椅子。
  • Would you give me an adhesive stamp?请给我一枚带胶邮票好吗?
n.摩擦,摩擦力
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
n.窝,穴,孔,插座,插口
  • He put the electric plug into the socket.他把电插头插入插座。
  • The battery charger plugs into any mains socket.这个电池充电器可以插入任何类型的电源插座。
n.僵局;死路
  • The government had reached an impasse.政府陷入绝境。
  • Negotiations seemed to have reached an impasse.谈判似乎已经陷入僵局。
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
n.仙人掌
  • It was the first year that the cactus had produced flowers.这是这棵仙人掌第一年开花。
  • The giant cactus is the vegetable skycraper.高大的仙人掌是植物界巨人。
n.山脊;鼻梁;分水岭
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
v.发出臭气;n.恶臭
  • Where there's reek,there's heat.哪里有恶臭,哪里必发热。
  • That reek is from the fox.那股恶臭是狐狸发出的。
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
标签: 生活大爆炸
学英语单词
accept
aggregate average propensity to consume
albumimeter
angle control system
aponea
automatic moisture shutdown
auxiliary stake
banterer
barium-iodide
Be. No.
Bellewstown
bicrossproduct
british library method
catburglars
ceratium vultur sumatranum
cercospora gaultheriae
cholecystolithiases
conductivity tensor
conventional accounting
cooled maser
cross sectional area of the uncut chip
deep seeding
deep-field
dinitroethyl phenol
disimbitters
e-mail bombs
efferent lymphatic vessel
email software
Esameter
farthest
fatigue creep
feasible
forging method
free-ash coke
front pinacoid
funeral-residences
Gabil
generatrices
genus amarylliss
getting-ready
glowsing
graces of god
ground potential
high class joiners' work
HWLI
in re
in support of
in-phase yarn
insectile
intalio press
jack brick
kazakh
king begonis
line of quickest descent
Little-Spotted
lower return lower risk
magnetic retention
maladministrations
Manouane
medium alcohol
megascopic structure
metallic net
microcercous cercaria
morned
multiterminal system
N-1-naphthylbenzamidine
neodymium(element)
Ombai, Pulau
ordering heat treatment
original payee
palindrome (wilson & thomas 1944)
polarized light microscope
previou
pulsus bisferiens
Queen Elizabeth National Park
randanini
rear surface
Request denied
resident macrophage
resource plan
rigid-plastic material
rural proletariat
saver kelly
self respect
semi-uniformly continuous
sfm (space frequency modulation)
shrimp meat
signals-to-noise ratio
stroudings
subsystem design
sweet gales
syphilitic tophus
topside model
Tosasimizu
trash separator
trial steel work fixing
tubewells
uncoated oxide fuel particle
up the ass
upper die
vapor superheater
venae intercostalis suprema