科学美国人60秒 SSS 2016-8-02
时间:2019-01-20 作者:英语课 分类:2016年Scientific American(八)月
We’ve all heard the adage 1: monkey see, monkey do. But it is literally 2 true—if a monkey sees you looking at something, it will look, too. Now, a study shows that this tendency for a monkey to track what another is looking at is age-dependent. And in a very similar way to the same behavior in people.
我们都听过这样一句谚语:有样学样。但它是完全正确的。如果一只猴子看见你在看什么东西,它也会看。现在,一项研究表明猴子的这种效仿另一个正在看什么的趋势,源于年龄相关性,并且以相似的方式表达出与人类相同的行为。
The ability to what’s called “gaze-follow” is a fundamental skill that underlies 3 our social lives. When we turn to see what other people see, we recognize their interest and join in their curiosity—or concern. Stand on a busy street corner and look up. It won’t be long before you have a crowd of people trying to see what it is you’re looking at. And other primates 4 do it too.
所谓的“追随视线”的能力是一项基本技能,成为我们社会生活的基础。当我们转身去看其他人在看什么时,我们寻求他们的兴趣,融入他们所好奇的——或关心的。站在一个繁忙的街角并仰望,用不了多久,就会有一群人过来围观使劲儿看你正在看什么。并且其他灵长类动物也这么做。
Researchers studied a large population of free-ranging macaques on an island off Puerto Rico. One scientist would approach a macaque that was sitting by itself and would attempt to get its attention by clapping or snapping or by saying, “Monkey, monkey.” That’s lead investigator 5 Alexandra Rosati of Harvard. When the macaque made eye contact, Rosati would look straight up in the air. A second researcher would film the interaction to see whether the monkey also looked up.
研究人员对数量巨大的自由放养猕猴进行研究,这些猕猴生活在波多黎各一座岛屿上。一位科学家将接近坐着的猕猴,并且试图通过鼓掌或发出啪的一声或说猴子猴子来吸引它的注意力。这是哈佛的首席研究员亚历山德拉罗萨蒂(Alexandra Rosati)。当猕猴和他有眼神接触时,德拉罗萨蒂将看向正上方的天空。第二个研究人员将拍摄这一互动,以查看是否猕猴也会向上看。
The humans pulled the same stunt 6 on nearly 500 monkeys of all different ages, from infants just two weeks old to elders of 28 years. And they found that, for macaques, gaze following kicks in a few months after birth, peaks in juveniles 8, and declines in old age—a pattern that matches what happens in humans. To see the results for yourself, take a look at the write-up in the Proceedings 9 of the Royal Society B. [Alexandra G. Rosati et al, Rhesus monkeys show human-like changes in gaze following across the lifespan]
人们又在近500只不同年龄段的猴子身上测试这同一动作,从仅仅两周大的婴儿到28岁的年老猴子。他们发现,猕猴在出生几个月之后就拥有视线追随能力,青少年时期达到峰值,年老之后衰退——其模式与人类身上所发生的相匹配。如果想查看,请在《英国皇家学会会报》B版上查看书面结果。
The researchers also found that juvenile 7 and adult macaques quickly figured out that Rosati was faking: when she looked up, there wasn’t actually anything in particular worth seeing. At which point the clever primates disengaged from the activity. Which suggests that, yes, you can make a macaque look. But you can’t make it a monkey’s uncle.
研究人员还发现,青少年和成年猕猴很快就可以发现 Rosati 是假装的。当她抬起头向上看时,实际上没有什么特别值得一看的。这时聪明的灵长类动物就可以从这个活动中脱离出来。这表明,是的,你可以使一只猕猴观看,但你不能让它变成猴子的叔叔。
- But the old adage that men grow into office has not proved true in my experience.但是,根据我的经验,人们所谓的工作岗位造就人材这句古话并不正确。
- Her experience lends credence to the adage " We live and learn!"她的经验印证了一句格言: 活到老,学到老!
- He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
- Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
- I think a lack of confidence underlies his manner. 我认为他表现出的态度是因为他缺乏信心。 来自《简明英汉词典》
- Try to figure out what feeling underlies your anger. 努力找出你的愤怒之下潜藏的情感。 来自辞典例句
- Primates are alert, inquisitive animals. 灵长目动物是机灵、好奇的动物。
- Consciousness or cerebration has been said to have emerged in the evolution of higher primates. 据说意识或思考在较高级灵长类的进化中已出现。
- He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
- The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
- Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
- Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
- For a grown man he acted in a very juvenile manner.身为成年人,他的行为举止显得十分幼稚。
- Juvenile crime is increasing at a terrifying rate.青少年犯罪正在以惊人的速度增长。
- Do you think that punishment for violent crimes should be the same for juveniles and adults? 你对暴力犯罪的惩罚对于青少年和成人应一样吗? 来自生活英语口语25天快训
- Juveniles Should we not exactly in need of such strength and conviction? 少年的我们难道不正是需要这种力量和信念吗? 来自互联网
- He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
- to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼