时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:CNN美国有线新闻2017年2月


英语课

I`m Carl Azuz for CNN 10. And Fridays are awesome 1 -- unless you`re in the U.S. Northeast and you hate snow.


欢迎收看CNN学生新闻. 周五太棒了,但是如果你现在在美国东北部,可能就不会这样想了,你可能会恨透了下雪.


The region is dealing 2 with the affects of what could be the most significant storm of this winter. When the snow emergency is declared in places like Boston, Massachusetts, you know the weather is bad. Blizzard 3 conditions, whiteouts, more than 1,600 flight cancellations, the closure of the largest school district in the United States, and the warnings to people not to leave their homes except in an emergency. This is all because of a storm system that`s affected 4 more than 60 million people in some way. That`s roughly one-fifth of America`s population.


美国东北部在面临着今年冬天最严重的暴风雪.当美国波士顿宣布暴风雪紧急预警,天气的情况非常的糟糕.暴风雪,到处是一片白茫茫,1600趟航班被取消,美国最大的学区关闭,同时警告人们,如果没有紧急情况,人们最好待在家中,不要出门. 这都是此次暴风雪给人们带来的影响,这次暴风雪影响了6亿人,约占美国1/5的人口。


It came on suddenly. Wednesday`s temperature at New York`s John F. Kennedy International Airport was 65 degrees Fahrenheit 5. Yesterday, it was 25, sinking to a low of 18 overnight, and it came with snow.


这次暴风雪来的突然。周三,纽约肯尼迪国际机场温度为65华氏度。昨日,为25,一夜之间下降到18,原因是暴风雪的来临。


Forecasters predicted eight to 12 inches in New York, with wind gusts 6 of 50 miles per hour. Boston was expected to get 12 to 15 inches of snow.


天气预报员预测,纽约的积雪达到8到12英寸,风速为每小时50英里。而波斯顿的降雪约达到12-15英尺。


And yesterday, in Massachusetts and Connecticut -- thundersnow. Pretty unusual event when a winter snowfall brings the thunder.


昨天,在马萨诸塞州和康涅狄格州发生了雷暴雪。冬季降雪伴随着打雷声,这是一件很不寻常的事情。


The system was moving out of New York by last night, but it was expected to impact Boston through the weekend. National Weather Service doesn`t expect the temperature there to get above freezing until Sunday.


昨日,纽约暴风雪停止,但是预计将会在周末给波士顿带来影响。国家气象局预计周日之前温度不会回升到零度以上。


Despite the storm`s location, though, and despite its affects, it moved from west to east, from land to sea. It`s not technically 7 a nor`easter, though some folks were calling it that.


暴风雪的发生的位置以及产生的影响从西到东,从陆地到海洋。尽管有些人称之为东北风,但是按照技术而言,其并不属于东北风。


What exactly is the difference?


这到底有什么区别呢?



adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
n.经商方法,待人态度
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
n.暴风雪
  • The blizzard struck while we were still on the mountain.我们还在山上的时候暴风雪就袭来了。
  • You'll have to stay here until the blizzard blows itself off.你得等暴风雪停了再走。
adj.不自然的,假装的
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
n./adj.华氏温度;华氏温度计(的)
  • He was asked for the boiling point of water in Fahrenheit.他被问到水的沸点是华氏多少度。
  • The thermometer reads 80 degrees Fahrenheit.寒暑表指出华氏80度。
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作
  • Her profuse skirt bosomed out with the gusts. 她的宽大的裙子被风吹得鼓鼓的。
  • Turbulence is defined as a series of irregular gusts. 紊流定义为一组无规则的突风。
adv.专门地,技术上地
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。