时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇


英语课

 The first was that even though we grew, we didn't create enough jobs.  一,虽然我们进步,我们却没有创造足够的就业岗位。


We didn't create jobs for our youth.  我们没有为我们的年轻人创造就业岗位。
Youth unemployment on the continent is about 15 percent, and underemployment is a serious problem. 在非洲,失业青年大概占15%,而就业不足是一个非常严重的问题。
The second thing that we did is that the quality of growth was not good enough.  二,发展质量不高。
Even those jobs we created were low-productivity jobs,  就连那些我们已经创造了的就业岗位,也只是低生产率岗位,
so we moved people from low-productivity agriculture  因此我们只是把人们从低生产率的农业
to low-productivity commerce and working in the informal sector 1 in the urban areas. 转移到了低生产率的商业,而且还是在城市的非正式部门工作。
The third thing is that inequality increased. So we created more billionaires. 三,贫富悬殊差距扩大。我们造就了更多亿万富翁。
50 billionaires worth 96 billion dollars own more wealth than the bottom 75 million people on the continent. 50个亿万富翁,身价960亿美元,拥有比这个大陆上7500万底层人民更多的财富。
Poverty, the proportion of people in poverty -- that's the fourth thing -- did decrease, 贫困,贫困人口比例——这是我要说的第四件事——确实下降了,
but the absolute numbers did not because of population growth.  但是因为人口增长,实际人数并没有降低。
And population growth is something that we don't have enough of a dialogue about on the continent. 人口增长是一个在非洲大陆上还没有好好讨论过的话题。
And I think we will need to get a handle on it, particularly how we educate girls. 而我认为我们有需要去解决这个问题,尤其是我们如何教育女孩子们。
So that they can...that is the road to really working on this particular issue.  那才是真正解决这个特殊问题的方法。
The fifth thing is that we didn't invest enough in infrastructure 2.  五,基础设施投入不足。
We had investment from the Chinese. That helped some countries, but it's not enough. 我们从中国那里获得了资助。这帮助了部分国家,可却远远不够。
The consumption of electricity in Africa on the continent in Sub-Saharan Africa is equivalent to Spain. 在非洲的撒哈拉以南地区,耗电量相当于西班牙。
The total consumption is equivalent to that of Spain.  整体的耗电量相当于西班牙。
So many people are living in the dark,  这意味着很多人生活在黑暗中,
and as the President of the African Development Bank said recently, Africa cannot develop in the dark. 就如非洲发展银行行长最近说的,“非洲不能在黑暗中前行”。

n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
标签: TED演讲
学英语单词
2'PD
account balance aging
adductor longus
alfalfa pellet
American Airlines
Arnissa
Askira
autopause
backshock
be on the
bell's disease/palsy
beryllium-reflected reactor
beyer
beyond the compass of
bilateral iterative network
bimli
biting teeth
Burghaslach
capacity to conclude treaties
carniole
castile(soap)
cement
Cercis chuniana
cerqueira
chaircover
chiu tzu y?eh
chrysographer
cock on
cointegration
colo(u)r laser display
contusion of teeth
cooling blade
cotylopubic
declaration of trust
Detantol
digitized works
displeasers
dysontogenic
El Cebadero
electron energy analyzer
eudialyte-nepheline basalt
explanatory interface module
fire sth off
forging temperature interval
gaging glass
Gezāz
girdle diagram
go off to
halolimnic
hortensis
hydraulic rotor lifting pump
HYPEROLIDAE
independently heated susper-heater
IRCU
jimmy carters
Jinan-gun
kandariya
knife-edge gearing
Lowe-TeryMachlachan syndrome ,Lowe syndrome
maltosyl
Man on the Moon
marginal spring
meliola koae
minorized sequence
moonprobe
non-state economic sectors
overbed
Oxydumocyclin
pavlograd
penicylinders
Pethers
physical geomorphology
pocket expenses
porus molding die
positive assurance
premiotic
psilalcis diorthogonia
psychosocial developmental stages
pushrods
RDF Site Summary
relative sample sensitivity
resolutely
rhizoglyphus setosus manson
rugulous
Sejaka
separation net
single access mechanism
siphon-operated lock
smooth sea
sodium p-aminobenzenesulfonate
spherocytes
spinning-gland
static call
subblreal
synthetic-rubber waste water
tape test of Wolff
Tel el Amarna
teroes
totipotencies
tunica vasculosa oculi
ultimate disposal of radwaste
unpizzled