时间:2019-03-13 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇


英语课

 So for example, let's take an English speaker. 拿一个母语是英语的人来举例。


Up on the screen, that is Bono. He speaks English. I presume he has a worldview. 这是波诺。他说英文,他有一个世界观。
Now, that is Donald Trump 1. In his way, he speaks English as well. 现在这个人是唐纳德·特朗普。他同样也说英文。
And here is Ms. Kardashian, and she is an English speaker, too. 这是卡戴珊,她也说英文。
So here are three speakers of the English language. 现在这里有三位说英文的人。
What worldview do those three people have in common? 他们的世界观有什么共同点吗?
What worldview is shaped through the English language that unites them? 英语塑造了什么样的世界观让他们有共同之处?
It's a highly fraught 2 concept. 这个问题很难说。
And so gradual consensus 3 is becoming that language can shape thought, 逐渐达成的共识认为语言能塑造思维,
but it tends to be in rather darling, obscure psychological flutters. 但只是非常模糊的一种心理暗示。
It's not a matter of giving you a different pair of glasses on the world. 它并不是能让你用不同的态度来看待世界。
Now, if that's the case, then why learn languages? 如果这个想法不成立,那么我们为什么要学习外语?
If it isn't going to change the way you think, what would the other reasons be? There are some. 如果外语并不能改变你的思维方式,那么我们学习的原因是什么?有几个理由。
One of them is that if you want to imbibe 4 a culture, 首先,如果你想学习一个文化,
if you want to drink it in, if you want to become part of it, 如果你想吸收并让自己融入这个文化,
then whether or not the language channels the culture 那么不论如何,这个语言是否为此文化的载体,
and that seems doubtful -- if you want to imbibe the culture, 或许有人会质疑,如果你想汲取这个文化,
you have to control to some degree the language that the culture happens to be conducted in. There's no other way. 你就必须对这个文化使用的语言有一定程度的掌握。没有捷径。
 

n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
adj.充满…的,伴有(危险等)的;忧虑的
  • The coming months will be fraught with fateful decisions.未来数月将充满重大的决定。
  • There's no need to look so fraught!用不着那么愁眉苦脸的!
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
v.喝,饮;吸入,吸收
  • Plants imbibe nourishment usually through their leaves and roots.植物通常经过叶和根吸收养分。
  • I always imbibe fresh air in the woods.我经常在树林里呼吸新鲜空气。
标签: TED演讲
学英语单词
acetophenetidins
affiliated corporation
africa-wide
all-electronic
allocated frequency band
antileprosy
avescoes
be in one's tantrums
become excited
beheart
bittacomorphella lini
Brightons
cache cluster
centre feed
chain reaction pile
chamaecyparis pisifera s. et z. var. filifera beissn.
changeover switch controller
clean tape
coachwood
cut rope
daily vehicle-kilometre
Delta Beach
deoch an doris
dicumyl peroxide
double sculling
duckwalk
enseels
epithalamion
extra special quality steel cable
fandemonium
fantastic four
ferruginous duck
fertility expenses
francis henry compton cricks
frequency limit
gambier islandss
goodlordship
hemolidione
horizontal surfaces
hwang hoes
insect ecology
insure against death
interdeck transfer
interim allowance
interpointing
kokoshniki
Latorpsbruk
legbreakers
loan receivable
Mallotus nudiflorus
market-size
Methodistic, Methodistical
morgot
motivative
narrow-gauge steam locomotive
near-disasters
neutron capture rate
New Calabar, R.
non-speak
noninterface
nook and crannies
offal
omnidirectional pressure transducer
organic sulfur chemistry
Probenzen
pube styles
quoted companies
rahimullah
rectangular frequency diagram
refiring
regulus metal
resection of stenosed segment of intestine
roller cloth compressor
ronchi
scheme of the Chinese pho-netic alphabet
semi autonomous
sen-tence
Shegmas
short-term bank loans
show one's metal
side pipe
specific electrical conductance
spray valve cover
spring avens
stiletto
synthetic inorganic chemistry
tadem
term pc
the summit of
theory of gene starvation
turboloaders
universal radial drilling machine
unoperated position
UNQTE
user view
virtue and vice
volume conductance
walker dynamometer
WIBON
wood fiber board
X-dimension
xylostroma