时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇


英语课

 On the last night, I gave a big reading at the National Poetry Club. 在最后一天晚上,我在全国诗歌俱乐部做了一场读书会。


And at the end of the reading,  在读书会结束的时候,
Katharine Kidde of Kidde, Hoyt And Picard Literary 1 Agency,  凯德公司的凯瑟琳·凯德和霍伊特与皮卡德文学社的人
walked straight up to me and shook my hand and offered me representation 2, like, on the spot. 径直走向我与我握手,当场让我做他们的代表
I stood there and I kind of went deaf.  我像失聪了一样站在那里。
Has this ever happened to you?  这种事发生在各位身上过么?
And I almost started crying  我几乎要哭了出来
because all the people in the room were dressed so beautifully, 因为所有屋子里的人都如此华丽
and all that came out of my mouth was:  然而我却只能说
"I don't know. I have to think about it." “我不知道,我要再想想”那样的话。
And she said, "OK, then," and walked away.  她说:“当然。”然后离开了。
All those open hands out to me, that small, sad stone in my throat 尽管很多人伸来了橄榄枝,我仍然如鲠在喉
You see, I'm trying to tell you something about people like me. 各位,我尽量告诉大家像我这样的人的感受。
Misfit people -- we don't always know how to hope or say yes or choose the big thing, 不适者经常不知道怎样期待和回答,也不知道在大事面前如何选择。
even when it's right in front of us.  哪怕它们就在我们面前。
It's a shame we carry.  这是我们身上的耻辱。
It's the shame of wanting something good.  这是想接受美好时,就会有的耻辱。
It's the shame of feeling something good.  这是想感受美好时,就会有的耻辱。
It's the shame of not really believing we deserve 3 to be in the room with the people we admire. 这种耻辱让我们不敢相信,我们应该和那些我们敬仰的人站在同一个屋檐下。
If I could, I'd go back and I'd coach myself. 如果可以回到过去,我要像那些
I'd be exactly like those over-50-year-old women who helped me.  50多岁的女人告诉我的那样告诫自己。
I'd teach myself how to want things, how to stand up, how to ask for them. 我要教自己去诉说我的需求,站起来,要回属于我的东西。
I'd say, "You! Yeah, you! You belong in the room, too." 我会跟我自己说:“你!就是你!你应该在这个屋子里。”

adj.文学(上)的
  • Literary works of this kind are well received by the masses.这样的文学作品很受群众欢迎。
  • The book was favourably noticed in literary magazines.这本书在文学杂志上得到好评。
n.表现某人(或某事物)的东西,图画,雕塑
  • The painting is a representation of a storm at sea.这幅画描绘的是海上的暴风雨。
  • All parties won representation in the national assembly.所有政党在国民大会中都赢得了代表资格。
vt.应受,值得;vi. 应受报答,值得受赏
  • You really deserve a good beating,you naughty boy.你这个调皮孩子真该打。
  • I do not deserve all the praises bestowed upon me.我不配得到这些赞扬。
标签: TED演讲
学英语单词
Ainuness
akuffo
Ameroyal
armadillidiidaes
automatic code
autoselecting
auxiliary workers
back-berend
beerboarding
Bengbis
bilands
biochemistry of microbial toxin
Bromus gracillimus
Calnada pea
charrings
Chatham Sd.
clickbaity
common fertilizer
consecutive storage unit
contra liability account
coptis teeta
core point
cost elements
cytolyses
dasyatis acutirostra
deliquiate
demi-cannon
eats it
electrochemical techniques
electronic position readouts
engine-out
Eshta'ol
estrapronicate
exudative erythema
falsesome
fregata minor minor
fuck you
gamers
Gioia Sannitica
gluino
gnathite
Hembeti
heptagonus
high dilution
holly oak forest
Home's lobe
IMF Annual Meeting
immunoband
inadequate perfusion of microcirculation
inches penetrafion per year
information retrieval(ir)
joint communique
Kūh Lab, Ra's
L-Serine
lagans
malkiel
manioc meal
mass oscillation
medicolegal genetics
megacool
middled
misgovernor
mortgage receivable
most restricted aspect
motor polo
narrative line
nonhydrocarbons
nostoceratids
not-invented-here
ooporphyrin
ophthalmozoa
optical crown
over-response
p-methoxybenzyl alcohol
photoconductive polymers
pig-pens
psychomotors
Pujo
quasi mortgage
refer hiself to
repealment
rhenium pentachloride
rockfowls
russica
safety controls
scombropids
security needs
short take-off vertical landing
single-car
software RAID
sourest
stony-iron meteorite
strobilomyces nigricans
sufficient supplies
Swyce
tarpit
therapeutic electrode
to castrate
transperitoneal incision and drainage
well-grinded
whoopees
whyne