时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:外事接待英语


英语课
[00:02.14]看病
[00:04.28]Dialogue   1          At the Doctor's
[00:05.75]在医生办公室里
[00:07.21]Professional Terms
[00:08.50]专业术语
[00:09.80]dizzy           a.
[00:10.81]晕眩的
[00:11.83]temperature         n.
[00:12.73]温度
[00:13.64]symptom            n.
[00:14.60]症状
[00:15.57]ache                      vi.
[00:16.54]痛
[00:17.50]thermometer            n.
[00:18.32]温度计
[00:19.15]pulse        vi      &      n.
[00:20.00]跳动
[00:20.85]bronchitis              n.
[00:21.83]支气管炎
[00:22.80]allergic 1             a.
[00:23.86]过敏的
[00:24.92]penicillin 2             n.
[00:25.86]青霉素
[00:26.80]Good morning, Mr. Miller 3.What's the matter?
[00:28.71]早上好,米勒先生。哪儿不舒服?
[00:30.62]Good morning ,doctor, I feel dizzy and weak and I'm running a temperature.
[00:34.13]早上好,医生。我感到头晕,而且发烧。
[00:37.64]Do you have any other symptoms?
[00:38.90]还有些别的症状吗?
[00:40.15]Yes, I have a bad cough and my chest also aches.
[00:43.25]是的。咳得很厉害,并且胸部也疼。
[00:46.34]I see, Open your mouth, please ,and say AH Now let me take your temperature, Put this thermometer in under your arm please.
[00:54.95]我知道了。请张开嘴巴发“啊”的音……让我量量你的体温,请把温度计放在胳膊下。
[01:03.56]Doctor, how about my temperature now?
[01:05.11]医生,我现在的体温是多少?
[01:06.66]It's 39.5℃。 Now let me examine your chest.
[01:11.54]三十九度五。现在我来检查一下你的肺。
[01:16.41]Will you please unbutton your shirt.
[01:17.98]脱掉你的衬衣好吗?
[01:19.54]Breath in deeply, Breathe out slowly.
[01:21.11]深深吸气……慢慢呼出。
[01:22.68]Now I will feel your pulse. That will do.
[01:24.56]现在我来给你把脉。好了。
[01:26.44]Doctor am I serious.
[01:27.48]医生,我严重吗?
[01:28.53]Oh, it's nothing serious, Just as I thought you've got bronchitis.
[01:32.12]噢,一点也不重。正象我猜想的一样,你得的是支气管炎。
[01:35.71]I'm relieved to hear that.
[01:36.86]你的话使我松了一口气。
[01:38.01]I will give you an injection to bring down the temperature .
[01:40.09]我给你开一针来降体温。
[01:42.16]Are you allergic to penicillin?
[01:44.31]你对青霉素过敏吗?
[01:46.45]I'm not sure.
[01:47.25]我不能肯定。
[01:48.04]Well, We'll check on that.
[01:49.06]那么我们来给你查一查。
[01:50.08]Take this slip to the injection room and give it to the nurse.
[01:52.44]把这张纸条拿去注射室交给护士。
[01:54.81]She will give you a test.
[01:55.89]她会给你做皮试的。
[01:56.98]If you test is all right, she will give you an injection.
[01:58.78]如果你做皮试没问题的话,她会给你打针的。
[02:00.58]Do I need any medicine?
[02:01.56]你要吃点什么药吗?
[02:02.54]Yes, I'll prescribe some cough medicine and some antibiotic 4.
[02:06.34]是的。我要给你开一些治咳嗽的药以及一些抗生素药丸。
[02:10.14]Here is your prescription 5 .Take it to the chemist at the dispensary and he will tell you the dosage.
[02:15.73]那是你的处方。把它拿到药房去交给药剂师,他会告诉你该怎么服药的。
[02:21.32]What else do you advise me to do?
[02:22.15]你觉得我还应该注意些什么吗?
[02:22.97]Stay indoors for a day or two. keep warm ,drink more water and have a good rest.
[02:26.05]在家呆上一两天,注意保暖,多喝点水,并要好好休息。
[02:29.13]Thank you very much ,doctor.
[02:30.20]非常谢谢你,医生。
[02:31.28]Never mind, If you don't feel any better in a couple of days come and see me again.
[02:35.14]不用谢,如果两三天后还没有好转,就再来找我。
[02:39.01]Thanks again .Good-bye.
[02:39.93]再次谢谢你,再见
[02:40.86]Take care of yourself .Good-bye.
[02:42.18]保重自已,再见
[02:43.50]Notes:
[02:43.81]笔记
[02:44.13]What's the matter?
[02:44.96]哪儿不舒服?
[02:45.80]I'm running a temperature.
[02:46.66]我发烧
[02:47.52]Take your temperature.
[02:48.12]量你的体温
[02:48.72]Unbutton your shirt.
[02:49.57]解开你的衬衫
[02:50.42]Feel your pulse.
[02:51.01]给你把脉
[02:51.60]I'm relieved to hear that.
[02:52.42]听到这,我就松了一口气。
[02:53.24]Are you allergic to pencillin?
[02:54.33]你对青霉素过敏吗?
[02:55.41]The injection room.
[02:56.00]注射室
[02:56.59]Take care of yourself.
[02:57.40]保重身体
[02:58.21]Dialogue       2   Taking Prescriptions 6 to the Chemist
[03:00.04]去药房配药
[03:01.86]Professional Terms
[03:02.47]专业术语
[03:03.07]presciption
[03:03.64]命令
[03:04.22]outside
[03:04.92]外
[03:05.63]dosage
[03:06.11]剂量
[03:06.59]tablet
[03:07.21]平板
[03:07.82]capsule
[03:08.53]胶囊
[03:09.23]external
[03:09.82]外部的
[03:10.41]subdue 7        vt
[03:10.96]征服
[03:11.50]inflammation      n.
[03:12.35]怒火
[03:13.20]Good morning, I'd like to have these prescriptions filled, please.
[03:15.79]早上好,我想让你按照处方配药。
[03:18.37]Yes, It will about 5 minutes, Please wait outside and I'll have them for you.
[03:21.97]好的,大概需要五分钟。请在外面等候,我去给你配药。
[03:25.56]Thanks
[03:26.03]谢谢
[03:26.50]Mr.Lewis?
[03:27.09]刘易斯先生?
[03:27.67]Yes.
[03:28.04]在这儿
[03:28.40]Here is your medicine.
[03:29.46]这是你的药
[03:30.52]The dosage is written on the bottle.
[03:31.85]瓶子上有药的服法
[03:33.19]Take two tablets each time ,three times a day after meal.
[03:35.54]饭后每次两片,每日三次。
[03:37.89]How about the capsules?
[03:38.88]怎么服这些胶囊?
[03:39.87]Take one capsule every four hour. and the ointment 8 is for external use only.
[03:42.82]每四小时服一粒。
[03:45.78]It can subdue the inflammation.
[03:47.33]这个药膏只可外用,它可以消炎。
[03:48.88]Anything else?
[03:49.63]还有别的药吗?
[03:50.37]No, That comes to 15.5 yuan.
[03:53.44]没有了。总共十五元五角。
[03:56.51]Here is 20 yuan.
[03:57.53]给你二十元
[03:58.55]And here is your change.
[03:59.28]这是你的零钱。
[04:00.01]I wish you a quick recovery.
[04:01.12]祝你早日康复。
[04:02.23]Thanks ,By the way, will this medicine have any side effects .?
[04:05.81]谢谢。顺便问一句,这些药有副作用吗?
[04:09.39]Yes, It will probably make you sleepy.
[04:10.95]是的。它可以使你嗜睡。
[04:12.50]Will be able to drive?
[04:13.60]我能开车吗?
[04:14.69]No, you'd better not do that.
[04:15.91]不,你最好别开车。
[04:17.12]Thank you very much for your help . Good-bye.
[04:18.74]非常感谢你的帮助,再见。
[04:20.36]Don't mention it .Bye.
[04:21.28]不必客气,再见
[04:22.19]notes
[04:22.66]笔记
[04:23.13]and the ointment is fo rexternal use only.
[04:24.46]这个药膏只能外用。
[04:25.80]It can subdue the inflammation.
[04:27.09]它可以用来消炎
[04:28.38]That comes to 15.5 yuan.
[04:29.62]总共要15.5元。
[04:30.86]I wish you a quick recovery.
[04:32.04]希望你早日康复。
[04:33.21]Side effect.
[04:33.84]副作用。
[04:34.47]Dialogue   3  An Emergency Treatment
[04:36.24]急诊
[04:38.02]Professional Terms
[04:38.87]专业术语
[04:39.72]rather  adv.
[04:40.31]宁可
[04:40.89]acute                 a.
[04:41.55]敏锐的
[04:42.20]lung           n.
[04:42.89]肺
[04:43.59]appendicitis 9                  n.
[04:44.47]阑尾炎
[04:45.36]serious                  a.
[04:46.01]严肃的
[04:46.67]remove        vt.
[04:47.54]删除
[04:48.42]inpatient        n.
[04:49.33]住院病人
[04:50.25]You look rather pale, Mrs. Douglas, What's troubling you?
[04:53.03]道格拉斯太太,你的脸色苍白,怎么啦?
[04:55.81]I'm running a fever. and I'm having an acute pain in my stomach.
[04:58.11]我发烧,并且肚子疼得厉害
[05:00.41]We must send you to the hospital at once. I'll call a taxi.
[05:03.28]我们马上把你送到医院去。我去叫辆出租车。
[05:06.16]But won't that be too much bother?
[05:07.21]那不是太麻烦你了吗?
[05:08.27]No bother at all. Remember, we're good friends.
[05:11.00]一点也不麻烦。记住我们可是好朋友。
[05:13.73]It's very kind of you to do so.
[05:15.31]你这样做,我太感谢了。
[05:16.89]Doctor, Mrs.Douglas is rather sick.
[05:19.03]医生,道格拉斯太太病得很重。
[05:21.18]Don't worry .Let me examine her .Sit down .please Mrs.Douglas.
[05:24.05]不用担心。我来为她检查一下。请坐,道格拉斯太太。
[05:26.92]I'll take your temperature ,examine your stomach, lungs and heart.
[05:28.99]我要给你量体温,检查你的胃、心和肺。
[05:31.05]What's the result ,doctor?
[05:32.12]结果怎么样医生?
[05:33.19]It's acute appendicitis.
[05:34.30]是急性阑尾炎。
[05:35.41]Is it serious?
[05:36.30]严重吗?
[05:37.19]Yes, Mrs.Douglas .I'm afraid an urgent operation is necessary.
[05:40.30]是的。道格拉斯太太,恐怕得立即作手术。
[05:43.41]You must be hospitalized right now, and have your appenix removed.
[05:45.48]你必须立即住院,切除阑尾
[05:47.56]What can I do for her?
[05:48.63]我能帮她做什么吗?
[05:49.70]Go to the inpatient department immediately and go through the formalities for her.
[05:52.84]立即到住院部为她办理住院手续。
[05:55.97]We'll get ready for the operation.
[05:57.07]我们要准备做手术了。
[05:58.16]Thank you very much ,doctor.
[05:59.26]非常谢谢你,医生。
[06:00.36]Don't mention it.
[06:00.93]不用谢
[06:01.51]Notes
[06:02.10]笔记
[06:02.68]What's troubling you?
[06:03.31]你怎么啦?
[06:03.94]I'm running a fever.
[06:04.85]我发烧。
[06:05.77]And I'm having an acute pain in my stomach.
[06:07.36]并且我肚子疼得厉害
[06:08.95]It's acute Appendicitis.
[06:10.05]是急性阑尾炎
[06:11.15]You must be hospitalized now.
[06:12.73]你必须立即住院。
[06:14.31]And have your appendix removed.
[06:15.75]切除阑尾
[06:17.18]The impatient department.
[06:18.25]住院部

1 allergic
adj.过敏的,变态的
  • Alice is allergic to the fur of cats.艾丽斯对猫的皮毛过敏。
  • Many people are allergic to airborne pollutants such as pollen.许多人对空气传播的污染物过敏,比如花粉。
2 penicillin
n.青霉素,盘尼西林
  • I should have asked him for a shot of penicillin.我应当让他给我打一针青霉素的。
  • Penicillin was an extremely significant medical discovery.青霉素是极其重要的医学发现。
3 miller
n.磨坊主
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
4 antibiotic
adj.抗菌的;n.抗生素
  • The doctor said that I should take some antibiotic.医生说我应该服些用抗生素。
  • Antibiotic can be used against infection.抗菌素可以用来防止感染。
5 prescription
n.处方,开药;指示,规定
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
6 prescriptions
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
7 subdue
vt.制服,使顺从,征服;抑制,克制
  • She tried to subdue her anger.她尽力压制自己的怒火。
  • He forced himself to subdue and overcome his fears.他强迫自己克制并战胜恐惧心理。
8 ointment
n.药膏,油膏,软膏
  • Your foot will feel better after the application of this ointment.敷用这药膏后,你的脚会感到舒服些。
  • This herbal ointment will help to close up your wound quickly.这种中草药膏会帮助你的伤口很快愈合。
9 appendicitis
n.阑尾炎,盲肠炎
  • He came down with appendicitis.他得了阑尾炎。
  • Acute appendicitis usually develops without relation to the ingestion of food.急性阑尾炎的发生通常与饮食无关。
学英语单词
'Count' Basie
anchoring effect
architectural photography
as gaudy as a peacock
batch save/restore
Bradypneic
brightness control
buckle buffers
bulbothrix goebelii
cable package
casting die
charging choke coil
chemistry of Callisto
cinemascopy
circulating anticoagulant
climaticelelment
conjugate vector spaces
cordotomy retractor
CORREIDAE
Cossuridae
creeping wood sorrel
crenellates
crossshaped
cuene
divided furnace boiler
dortoir
doubting insanity
Dukhobortsy
during the day
Eldalsosen
electro diagnosis
elfrida
elite of tea
enslaveth
entomophthora sphaerosperma fresen
erythroblastic shower
estrogenically
fiercer
flash synchronizer
frolicksomely
gastrotympanites
geisonoceratids
hatch money
Impatiens epilobioides
inflatable rubber dinghy
intermedus
Irish reef
Krzanowski
land registration office
Lituhi
lockstep
lower-performing
maltogenic
manufacturing engineering manager
matabilactone
mosecular
multirun welding
Naenarodo
neocardiamine
nonlinear circuit
nonviolent
normal envelope
Noxitiolin
nylund
p-conjugate element
parahybos simplicipes
period of half decay
piezoelectric loudspeaker
plastic fracture transition temperature
platform apron
pptn.
pseudocoloring
Puram
radiator flap handle
raise-bore machine
redundant navigation
Relaxan
retrack
Rhododendron siderophyllum
self-owned terminal
shanahans
Single European Market
single sign on
sodium ferrouspyrophosphate
spinal branches
stanley kramer
terbuthylazine
terebellum terebellum delicatum
the rocky road to
tide generating potential
tilehursts
time-payment schemes selling
tolono
tombusviruses
tooming
Twinkie defense
undeveloped estate
unilateral transfers
Usniacin
widou
yamoda
youth orchestra