时间:2019-01-15 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

 所有的技能,只要掌握了适合自己的正确方法,勤奋练习,就一定会有进步。艺术是如此,语言也是如此。


我敢打赌,看此贴的所有朋友,都一定比笔者更年轻、更聪明,但人生经历却不见得比我丰富。我们的人生是应该象一条清澈的小溪呢,还是应该象波澜壮阔的大海?还是先做一条淙淙的小河,再复归于碧波荡漾的海洋?我们是在一次次的失败中哀鸣,还是在一次次的失败后重新站起来,抹掉额头上的汗和嘴角边的血,抬望眼,直视前方,继续投入新的战斗?我想,除了战斗,我们没有别的选择。
吐血分享:我的英语三级笔译考试经历
世上无难事,只要肯攀登。可是让我来写自己怎么过笔译三级考试,我真是觉得羞愧得不得了。因为,这个三级笔译考试我断断续续考了4次,从2007年开始考,跌跌撞撞,因为工作原因,中间停了几次。第一次满怀信心去考,结果笔译考了60分,综合59分。成绩出来,要昏过去了。后来几次综合都很顺利通过,笔译却总是差几分。在江西考了一次,在上海考了两次,后来错过江西报名时间,又到武汉考了一次。考到后面,我真的快吐血了。到现在终于顺利通过了,真是长舒了一口气。回想起十几年以前自己在大学里意气风发,一气呵成把英语四、六级拿下来,连嗝都没有打一个。在班上也是响当当的一号人物。为什么在三级翻译这么碟小菜面前却总是遭遇滑铁卢呢?这里面既有应考的技巧问题,却也包含了一定的人生哲理。呵呵,对我而言,也许叫教训来得更为贴切一些。
一个失败无数次还是失败的人,他所说的东西,人们至多只能表示同情;但是一个失败无数次最后成功的人,他所说的东西,人们也许可以认真地听一听。
我的人生经历相当复杂,甚至算得上离奇(别的先不谈,你们看看我考试的经历,大概也猜得出我经历够离奇的了。一个小小的三级笔译考试,考了4次,历时4年,并且居然还分在三个地方应考。最后一次,有点小插曲,在武汉的考场里还认识了一个朋友。认识的理由说起来你们会觉得好笑,因为,在等待进入考场的人群里,放眼望去,只有我们两个是“同类”--上了点岁数,其他都是年轻的俊男靓女,一张张青春洋溢的脸。因为是“同类”,我们很自然地简单交流了几句。我是一个比较热情的人,爱结识朋友,有点感染了他。考完试,我们一起吃饭,然后他带我去了武汉最著名的汉正街,确实算是比较有特色的一条街。我很多年以前来过武汉,对武汉的小吃印象比较深刻。这次来汉,一是通过了考试,而是结识了朋友,又到汉正街一游。武汉之行,不算虚度。武汉,也算得上是我的福地吧。)有过考试失败经历的人,到后几次查成绩,你们肯定能够体会到当时查成绩那种“近乡情更怯”的复杂心情,心跳加速、手脚发麻,十分不忍揭开那层面纱,实在害怕看到一张惨不忍睹的脸,可是,心里又极其渴望那是美艳若斯的天仙。那种交替作用在我们心脏上的两股不同方向的力量,真叫人难以忍受。CATTI,让我欢喜让我忧。然而,我们终究要忍受,因为,我们是战士。
因为此文是谈英语笔译,在此就不多费笔墨说我的故事。以后有机会专门整理成文以飨读者。讲英语、练书法、从教、下海经商、走南闯北、结朋识友,也确实有些故事、有些教训、有些感触,想诉诸笔端,权当和大伙儿聊聊天为大伙攻读之余解解闷吧。
关于笔译,我毫无疑问算不上专家,顶多是个刚入门的菜鸟。但这次顺利通过,我也是感慨万分,颇想说几句心里话。我觉得,如果能够做到以下几点,之后的二级笔译、二级口译应该也能够顺利通过。事实上,这里面有一些极为重要的心理原理,如果善加利用,不只是考试能顺利通过,人生也会精彩很多。真正的大考不是任何专业的考试,而是人生的考试。
第一个重要原理就是要目标十分明确:要有不成功,便成仁的决心。我第一次考试没过也算情理之中,心理没什么压力,抱着试试看的态度去考,准备不充分。后来几次为什么还过不了呢?道理很简单,目标不明确,杂事多,因为我自己开了小公司,杂七杂八的事情太多,精力总是分散。同学们啊,能够专心准备考试,其实是一件很幸福的事情啊。千万不要三心二意。结果呢,公司开得不成功,考试呢,又总是受影响。人生的设计第一条就是目标要明确。
第二个重要原理就是要善用“能量集中”之道,这是我深刻总结多年来的教训得出的极为宝贵的经验。我的爱好很广泛,热爱书法、歌唱。。。书法也拿过不少奖、歌也唱得不错。可是我之前没有善用能量集中之法,虚掷了很多光阴,没有抓住事物的主要矛盾。毕竟我暂时还难以成为专业书法家,虽然我也是硬笔书法家协会会员。更别提成为歌星了,虽然我和朋友们一起飙歌,他们常说:你也算得上个歌手了。然而,仅此而已。我想,当有一天,我的译著,我的著作大放异彩的时候,这些爱好或许就变得更为可爱了。但如今不行,因为,我还是个NOBODY. I believe that with enterprise, passion and perseverance 1, everybody could be somebody eventually.
第三个重要原理就是“凡学问都有规律”,翻译资格考试毫无疑问也有自己的规律。这方面我算不上是专家,但我自己也很有些体会。其实,只要做到了两方面,考试自然会通过,过不了,那就是运气不佳。然而,只要你不放弃,总有时来运转的一天。做到哪两面呢?一方面:知己知彼,百战不殆;另一方面:基本功扎实、勤奋操练、不断总结,通过考试,那是水到渠成。知己知彼,百战不殆是个总的指导原则。对于考试大纲的要求了然于胸,对于自己的薄弱环节了然于胸,然后就集中火力猛攻薄弱环节。准备充分了,自然弹无虚发。况且多年考试试题经过专家们的总结,出题规律、评分标准也逐渐清晰,靶子明明白白地摆在那里,有什么难的?难,无非就难在基本功不扎实、词汇量不够、实际操作经验不足。参照自己练书法、练口语(这两者都取得了一定成绩)的体会,自己笔译方面的练习实在是太少了。水平较高的人都知道这个道理:无论你口语如何,笔译都是基础。笔译好,不见得口语好、口译好。但是笔译不好,口语、口译恐怕也不会真的好。至于怎么做笔译练习,仁者见仁,智者见智。参考一些顺利通过二级口、笔译考试的朋友意见,基本上都在笔译上下过大功夫,没有认认真真对一些英汉名篇下一番功夫,要想取得好的考试成绩,那就是心存侥幸了。入门级的经典教材庄绎传的《英汉翻译简明教程》,有时间扎扎实实地过几遍,一定能够打下较为扎实的底子。对教程的文章要反复练习、反复对照,仔细揣摩文体、用词、结构,要做到烂熟于胸。针对考试,毫无疑问,还必须大量做真题及模拟题(以及报刊、专业杂志文章),所谓见多不怪。练得多了,见识广了,你自然不会手忙脚乱。另外,熟能生巧,翻译的速度也会加快。在保证质量的前提下,速度也是不能不考虑的一个方面。我的英译汉每次都做得比较顺利,基本上都能拿下来,薄弱环节在汉译英。因此,这次我集中精力专门对汉译英进行了较大量的训练。也正是由于这次汉译英发挥得比较出色,能够顺利通过。综合考试呢,我每次考完都知道自己没问题,是百分之百的把握。停下来想一想,其实,似乎并没什么。最大的关键在于:准备充分。所谓养兵千日,用兵一时。很喜欢林超伦博士说过的一句话:与其四处找药方治病,不如扎扎实实沉下来练兵。功夫是练出来的。
最后总结:参加任何考试,都应该充分准备,心态积极、平和,营养跟上,睡眠充足。具体到三级笔译考试:语法扎实、词汇量保证、翻译量保证、阅读量保证、大纲了然于胸,十拿九稳。年纪轻参加各类考试的最大好处就是:心态平和、记忆力处在最佳状态。
期待和大家分享通过二级口、笔译的快乐。

n.坚持不懈,不屈不挠
  • It may take some perseverance to find the right people.要找到合适的人也许需要有点锲而不舍的精神。
  • Perseverance leads to success.有恒心就能胜利。
标签: 笔译
学英语单词
achlorophyllaceous
air gate
alternative mechanism
amodiaquine
arch breaker
arch wire
aready
aural direction finder
batrachiate
before-and-after design
Benito Mussolini
Big Switch Networks
bivariate uniform distribution
blue skullcaps
bolalipid
brandisher
bransfield
building unit
calcaratus
cellulose number (value)
centric constriction
cercospora jatrophicola
chauncy
collar and cuff
contrastive study
control reach
convergent pencil
depanelization
diplazium lobatum
distribution system insulated from earth
elastic pin coupling
enteric bacteria
extrachromosomal inheritance
fire dogs
flashing current
flehmened
Fractilinea
French pox
genus Calymmatobacterium
Granatfullung
heteroploid (winkler 1916)aneuploidy(tackholm 1922)
hoosgow
hydrocyclist
imars
insulation testing
integrated circuit tester
internal convection
International Bulk Chemicals code
keep sight of
kite-balloon
Knightsbridge
l-benzoylglucuronic acid
laugh gas
liangshanin
madaket
microdrosophila (oxystyloptera) tecifrons
mineral mutrient
monzal
morran
mudvayne
Nash County
naval defense forces
negative lap
niess
non disclosure
normal withdrawal sequence
official short term credit
oily waste water treatment
Out of the Game
overfortification
payment deficit
plateau-iris glaucoma
polyarteritides
portable pacemaker
pummeled
quinidia
Raffingora
rassies
RFID chip
sampling system of motor vehicle emissions
Sarmatism
sea color index
sea dace
sempstressy
similarity
single engine single-shaft system
sports deck
step current
supercategory
sybra flavostriata
truncated pyramid
tubing hanger alignment slot
twack
U. S. Army Special Forces
unbewailing
under-glaze decoration
unhurriedness
uraniums
verification of assumptions
welans -anys
white army
white interface