时间:2019-01-15 作者:英语课 分类:商务礼节美语


英语课

  David在走廊上遇到同事Sandra,Sandra看上去很生气。

David: Hey Sandra, what's wrong? You look furious!

Sandra: I've had it with Tim! I think I'm going to quit!

D: But Sandra...you love your job! You spent months trying to get this position. It's perfect for you!

S: Yeah...I know. But I'm sick and tired of all the office power struggles!

D: What kind of power struggles are you talking about?

David 看见同事 Sandra 怒气冲冲的 you look furious 问她出了什么事。Sandra 说受够了 Tim,I've had it with Tim. 表达受够了某人某事可以说 have had it with someone or something. 比如 I've had it with Jackie. She won't stop complaining. 意思是我真受不了Jackie,她老是抱怨个没完没了。Sandra 说,I'm sick and tired of all the office power struggles. to be sick and tired of something 是受够了的另外一种表达方式。原来,Sandra 是对办公室的争权夺利感到厌倦。她说的 Tim 是个什么样的人呢?

S: Basically, I think Tim is threatened by me. I'm doing a better job than he is so he's trying to sabotage 1 my career!

D: So he talks about you behind your back?

S: Yes. He's all nice and friendly to my face. But the second I turn around he stabs me in the back!

D: You know I had a worker like that once. She was always taking credit for my ideas.

Sandra 觉得,自己比Tim能力强,对Tim构成威胁,所以他才会故意给自己找麻烦,sabotage is spelled s-a-b-o-t-a-g-e, sabotage, sabotage 是故意破坏的意思。David 问,so he talks about you behind your back? to talk about someone behind someone's back 背后说某人坏话。Sandra 说,他当着我的面很友善,我一转身离开,他就背后捅我一刀,He stabs me in the back. David颇有同感,说自己也遇到过这种人,以前就有个女同事总把David想出的好主意说成是自己的,She was always taking credit for my ideas. to take credit for something 意思是把某种成绩归功于自己。

D: After a while I learned to document my work very clearly so the boss knew 100% that this was my work.

S: That's a good idea. I should keep a better record of my correspondence with the clients so if necessary I can prove it was my effort.

D: My co-worker had a whole bunch of bad office habits. She liked to name-drop...we would be in a meeting and she would say, "yesterday I was chatting with Tom." She meant Tom Solomon...our CEO.

David 又说,自己那个讨厌的同事有很多坏毛病,其中之一就是 name-drop, name-drop意思是提起名人,以便提高自己的身价,喜欢这样做的人就是 name-dropper. name-drop为什么是坏习惯呢?我们下次继续听。



n.怠工,破坏活动,破坏;v.从事破坏活动,妨害,破坏
  • They tried to sabotage my birthday party.他们企图破坏我的生日晚会。
  • The fire at the factory was caused by sabotage.那家工厂的火灾是有人蓄意破坏引起的。
学英语单词
absorption chiller
albumin process
angioneuromyoma
anti-Rh serum
appendix number
artificial watercourse
autoionization spectroscopy
barrel ratchet screw
befur
bernard mannes baruches
BMK
boiler furnace
California Institute of the Arts
canadian rivers
carbaminohaemoglobin
carbonized cloth
cell constituent
Chiarini
compass error by celo-observation
Confederate rose mallow
cornshuck
corossing over
crank with circular web
deep overjet
desalkylflurazepam
diamine dyes
dibs (dibbis)
direct material cost method
dynaturtle
eosinophilic granuloma of bone
extraneous expense
fermenting wort
fermi
freshwood
gaseous metal
Give her more rudder!
goad into
grammographus kanoi
haematins
hemoconcentration
House of States
hydromancer
IASS
inferiority rate
INHA-17
inquisitorial process
ionization limit
karatekas
Karl Friedrich
keilar
Kentau
leave someone alone
libidinists
life boat with a self-contained air support system
long dash
Malaga
malturned
Messier Catalogue
molybdoproteins
monell
moving range chart
Nalitābāri
Newchurch
nonequivalent proton
nonpageable region
occupating
online bank
outdraw
Parent Plate
parodies
phycobilisomes
place of production
plant condensate
platy stripping
pleasure-craft
Preclampsia
proparoxytones
proportional controllers
radiocable
rectangular profile
regional input-output model
ribaud
ride with the devil
risk factors
safety bar
sensificatory
shrubwood
SSLI
steam-pocket
steeplechase
tangent bundle
tarui's disease
throttleman
tinstone
transfluxer
trouble-makers
untrespassed
upper quadrant single arm semaphore signal
usain
weight disk
zeros