美国有线新闻 CNN 特朗普正式签署税改法案 美国史上最大税改落地
时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:CNN美国有线新闻2018年1月
Republicans in Congress passed the most sweeping 1 overhaul 2 that the U.S. tax system has seen in more than 30 years. It's considered the Republicans' biggest legislative 3 achievement since the 2016 U.S. presidential election gave that party control of the White House, in addition to the Senate and the House of Representatives.
Last month, the bill passed in both of those chambers 4, mostly along party lines, with almost all Republicans voting for it, and all Democrats 5 voting against it. And U.S. President Donald Trump 6 signed the bill into law on December 22nd.
This is expected to affect all parts of the U.S. economy and everyone in it. The law permanently 7 reduces the taxes that corporations pay on their profits. Previously 8, that rate was 35 percent. The new law reduces it to 21 percent.
And it temporarily reduces the taxes that most Americans pay on their income. Though there will still be seven tax brackets for workers based on what they earned, all income groups on average will pay less in taxes. But those individual reductions will expire by the year 2025 unless a future U.S. Congress votes to keep in place.
Supporters of the new law say it will lead to bigger paychecks and more jobs. Opponents say it will mostly benefit the wealthy and increase the U.S. government's deficit 9. One thing the law definitely won't do is affect the taxes that Americans will file early this year. Those are for 2017.
- The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
- Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
- Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
- It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
- Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
- Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
- The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
- Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
- The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
- The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
- The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。