时间:2019-01-09 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

今天,Michael 和他的中国同学李华约好了在中央公园见面。他们在对话中会用
到两个词:drag 和 trip。

L: 对不起,Michael,我迟到了。地铁误点了。
M: Hey, Li Hua. Don't apologize, it's a nice day to just sit here and relax.
L: 对,坐在这里休息休息是挺好的。我也很喜欢这个公园。不过,我们得到大都
市艺术博物馆去看摄影展览呐!
M: Oh, do we have to go? I hate going to the museum on such a nice day, it's such a
drag.
L: 哟,你觉得这么好的天气去博物馆太没意思,就不想去了?Michael,你答应
过我,要是我到这儿来,你就跟我一起去。你说什 么drag 不drag 的,我又没法
把你拽着一起去!
M: No, to call something a drag means it is tiresome 1.
L: 噢,在中文里就是没劲,没意思。Michael,drag 不是拉东西的拉吗?你说的
drag 跟这个drag 是同一个字吗?
M: Yeah, Li Hua, same word. As another example, we could also call our professor Dr.
Smith a drag.
L: 噢,还可以说我们的教授Smith 博士没劲,没意思。这我可不知 道,我并不
觉得他枯燥无味。
M: Of course you would say that. After all, on the first day of class all you did was talk
about how cute he was.
L: 你说我第一天上完他的课后,口口声声夸他长得帅?你别瞎说八道了。
M: Oh, Li Hua, you're such a drag. You did say he's cute.
L: 非要说我认为他很帅。还说我没劲。算了,不跟你说了。Michael,我去看展览
了,不管你去不去。
M: All right, all right, I'll come.
( Michael 和李华看完了摄影展)。
L: 这个摄影展览真好,可是我还在生你的气呢!
M: Ok, I'm sorry. Actually, I really enjoyed the photography exhibit 2. I thought it was a
trip.
L: 我也很喜欢这种超现实主义的艺术。等等,你为什么把看展览叫/ 做旅行呢?
我们又没有离开纽约。
M: No, the word trip does mean travel, but here it means something that is unusual, in
a good way.
L: 对,trip 这个字很普通,是指旅行。原来你说的trip 是指不寻常,但又很好的
意思。噢,我想起来了。以前有一个教授告诉过我,美国年轻人在60 和70 年代
盛行反潮流的行为。Trip 这个词就来自 那个时候,是指吸毒后产生的幻觉。对
不对?
M: Yeah, but its meaning has changed.
L: 现在的意思不一样了。可我现在就知道我们刚才去看的摄影展览可以说是a
trip,中文可以说是与众不同吧。其他还有什么也能用trip 这个词来形容的呢?
M: Well, look at that guy over there, sitting on the bench. The long hair and wild
clothes. I really like his outfit 3, so I would call him a trip. But some people may not like
this.
L: 噢,坐在长板凳上的那个留着长头发,穿着很怪的男人?你喜欢他的衣服,所
以你认为他与众不同,别有风味。对不起,我可不欣赏。
M: That's ok, everyone is different.
L: 对,每个人的爱好不一样。你再给我举个例子吧。
M: I would also call our photography class professor a trip, her style is a trip.
L: 对,她是与众不同,她上课的时候总是很激动,跟别的教授不一 样。我的男
朋友是学小提琴的,他常常练琴练得忘了吃饭,他也能算是个trip 吧?
M: Yeah, he is also a trip. I can't imagine you would like someone who is a drag.
L: 这你可说对了。你要是一个枯燥无味的人,我才不跟你一起出去玩呢。得了,
我们该回去做功课了,尽管没劲,书还得念呐。
M: Ok, let's go!

今天Michael 教了李华两个常用的词,一个是:drag,意思是没意思,枯燥;另一
个是:trip,意思是与众不同,别出心裁,但是含有褒意。今天的[流行美语]就学
习到这里,我们下次节目再见。



adj.令人疲劳的,令人厌倦的
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
vt.展览,展出,陈列;n.展览品;陈列品
  • Next week those goods will exhibit in that shop. 下个星期,这些货物将在那家商店展出。
  • The economy continued to exhibit signs of decline in September.9月份,经济继续呈现出衰退的迹象。
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
学英语单词
ACFTU
acid blow case
acne halogen
afferent lymphatic
after only with control group design
agricultural antibiotic
antithetic variables
armour tubing
ballast cleaning machine
berndtite
bleachings
boarding subsidy
by any means necessary
campheclor
cash farming
Cayratia oligocarpa
cellular sheet pile dolphin
co-regulation
constancy meter
constant ratio frequency convertor
contents rattlig
cross control
cyberbattle
dalesman
deforestations
depth of dovetail
digitalis poisoning
dilettantis
display device
distr
dumoing code
durenol
energy thickness of boundary layer
English finish
ennals
entrance step
extremal vector
flexible shaft vibrator
fog plant
gas chemical industry
ghoshehs
grey-hair
hamamelis Ointment
hanaiborchella payehia
hard of hearing
heavy clay soil
high grade of transparency
high strength tubing
homocitric acid
Hydroxocobamine
idle-stop solenoid
inflow rate of mine water
Ipatieff, Vladimir Nidolayevich
liable to pay
magicienne
Maple Bay
microenvironment
mirian
Mother of States
neuro-psychiatric
Niikappu-gawa
nodual point
noncomparable elements
nozzle contraction area ratio
nyintin
octadecane
open kernel
oratourly
orbital gyrus
original tenancy
physical argument
pillar of Corti's organ
plastic skylight
political fundraising
protocol translation gateway
purees
quarter rip saw
Qāsam, Kūh-e
radiochemical polarography
Ralph Ellison
Santiago Chimaltenango
scatter buffets
Sciaphila megastyla
self-pulsing laser
Sidlaghatta
signalling key of push type
sjalaskuttan (finland)
step into sth
sub-merged pier
sub-program
teaching-learnings
technological shock
teletext character codes
test department
thiamine pyropphosphate
torque-tube propeller shaft
ventilation for cabin room
wildlife refuge system
winnowing down
Youngburg-Folin methods
Yulchong
zipfian distribution