VOA双语新闻 - 奥巴马助手介绍其经济刺激计划
时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年12月
A senior advisor 1 to Barack Obama says the president-elect will pursue an ambitious, far-reaching economic agenda to pull the United States out of recession and lay the foundation for long term economic growth.
美国当选总统奥巴马的一位高级顾问说,奥巴马将采取一套雄心勃勃、影响深远的经济措施,帮美国走出经济衰退,并为长期的经济增长打下基础。
The U.S. economy has deteriorated 2 significantly since Barack Obama won the November 4th election, with higher unemployment, plunging 3 consumer spending, and further readings of negative growth. With that deterioration 4 comes a question: will the worsening conditions force the incoming president to jettison 5 the economic strategy he laid out during the campaign and formulate 6 a new one?
自从奥巴马在11月4号赢得总统选举以来,美国经济形势大幅恶化,失业率增高、消费者支出骤减、对未来经济前景的预测也持续低迷。这种形势引发了一个问题,那就是:经济局势的恶化是否会迫使奥巴马放弃他在竞选时设计的经济战略,转而制定一套新的经济措施呢?
For now, the answer appears to be no.
目前,这个问题的答案似乎是“不会”。
Speaking on NBC's Meet the Press program, a senior Obama advisor, David Axelrod, said the president-elect remains 7 committed to reforming America's tax code and spurring job creation through federal activism.
奥巴马的高级顾问阿克塞尔罗德在美国全国广播公司“面对媒体”节目上说,奥巴马依然致力于改革美国的税法,并通过联邦行动来创造就业机会。
"Every economist 8 from left to right agrees that we have to do something big in terms of job creation, but we want to do it in a way that will leave a lasting 9 footprint. So we are talking about investing in alternative energy projects that will help us achieve energy independence. We are talking about rebuilding the nation's classrooms, and of course infrastructure 10: rebuilding our crumbling 11 bridges and roads and waterways. These are things that will put people to work, but will also strengthen our economy in the long run," said Axelrod.
他说:“不论是自由派还是保守派的经济学家都认为,我们必须采取果敢的行动来创造就业,不过,我们希望能以一种影响深远的方式来创造就业。因此,我们在考虑对替代性能源项目投资,这将帮我们获得能源独立。我们在考虑重建美国的学校系统,当然还有重建基础设施,包括重建老旧的桥梁、道路和水路。这些项目将使人们得到工作,而且从长远角度来看还能增强我们的经济。”
Axelrod said Mr. Obama will also fulfill 12 a campaign promise to pursue a middle class tax cut as part of an overall plan to make America's tax code more progressive. The total cost of the Obama economic stimulus 13 program is expected to run in the hundreds of billions of dollars.
阿克塞尔罗德说,奥巴马还将兑现他在竞选时作出的承诺,削减中产阶级的税收,以此作为进一步推动美国税法全盘计划的一部分。预计奥巴马的经济刺激计划总支出将耗资数千亿美元。
As president, Mr. Obama will have expanded Democratic majorities in both houses of Congress to help enact 14 his agenda. But he will lack the supermajority required to prevent Republicans from using a parliamentary maneuver 15, known as a filibuster 16, to block legislation.
民主党扩大了在国会参、众两院的多数席位,奥巴马作为总统,可以利用这一点帮助他的经济纲领成为法律。不过,他将不会拥有防止共和党使用冗长讲话所需的“特别多数”优势。冗长讲话是议员们使用的一种策略,可以被用来阻挠议案的通过。
Many Republican legislators remain opposed to tax increases of any kind, particularly during a recession. They argue that Mr. Obama's plan to allow the expiration 17 of temporary tax cuts enacted 18 during the Bush administration amounts to a massive tax hike.
许多共和党议员依然对任何形式的加税都表示反对,特别是在经济衰退期加税。他们辩称,奥巴马计划允许布什政府通过的临时减税法期满,这等于是大规模加税。
Speaking on ABC's This Week program, Republican Senator Bob Corker of Tennessee said, more than government stimulus, what the economy needs is an unfreezing of tight credit so that the private sector 19 can become productive again.
田纳西州共和党参议员考克在美国广播公司“本周”节目中说,美国经济需要的不只是政府刺激,还需要解冻紧缩的信贷市场,这样私营企业才能恢复活力。
"The biggest thing we can do, and what I am seeing here in my home state, is get the credit markets functioning so that local banks are functioning and lending money to small businesses that create the jobs that all of us care so much about," said Corker.
他说:“我们可以做的最有影响力的事情,也是我在田纳西看到的,就是让信贷市场发挥作用,这样,地方银行就能正常运转,向能创造就业机会的小企业发放贷款。而新增的工作机会正是我们都十分关心的。”
But Ohio Senator Sherrod Brown expressed the views of many Democrats 20: that the economy cannot recover without receiving a significant boost, and that the only entity 21 capable of providing it right now is the federal government.
不过,俄亥俄州参议员布朗说出了许多民主党人的观点,那就是:美国经济在得不到大规模拉动的情况下是无法复苏的,而目前唯一有能力拉动经济的就是联邦政府。
Brown also spoke 22 on This Week, saying "When you see what has happened with consumer spending, in Christmas especially, with [low] holiday sales, and you understand that 70 percent of the economy is all about consumer spending, we need a real stimulus to get people to spend money. And that means putting money in infrastructure, water and sewer 23."
布朗也参加了“本周”节目。他说:“当你看到消费者支出的情况,特别是在圣诞节期间节日销售低迷的情况,你就会明白,美国经济的70%是消费者支出。我们需要一个真正的刺激计划,让人们进行消费。这意味着投资基础设施、供水和排水系统等。”
The U.S. economy is believed to have been in a recession since December of last year. What began with a rash of home foreclosures accelerated into a full-blown credit and financial crisis that has spread around the world, prompting what many economists 24 anticipate will be a deep global recession.
据信,美国经济从去年12月开始就进入了衰退期。最初的房屋丧失抵押赎回权风潮,急剧恶化成蔓延到全世界的全面信贷和金融危机,使许多经济学家推测,世界各国将进入漫长的经济衰退期。
- They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
- The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
- Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
- His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
- War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
- He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
- Mental and physical deterioration both occur naturally with age. 随着年龄的增长,心智和体力自然衰退。
- The car's bodywork was already showing signs of deterioration. 这辆车的车身已经显示出了劣化迹象。
- Sometimes you need to jettison unhealthy cargo.有时你必须抛弃不好的货物。
- We jettison an unworkable plan.我们放弃难实行的计划。
- He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
- I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
- He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
- He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
- The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
- We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
- We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
- We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
- an old house with crumbling plaster and a leaking roof 一所灰泥剥落、屋顶漏水的老房子
- The boat was tied up alongside a crumbling limestone jetty. 这条船停泊在一个摇摇欲坠的石灰岩码头边。
- If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
- This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
- Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
- Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
- The U.S. Congress has exclusive authority to enact federal legislation.美国国会是唯一有权颁布联邦法律的。
- For example,a country can enact laws and economic policies to attract foreign investment fairly quickly.例如一个国家可以很快颁布吸引外资的法令和经济政策。
- All the fighters landed safely on the airport after the military maneuver.在军事演习后,所有战斗机都安全降落在机场上。
- I did get her attention with this maneuver.我用这个策略确实引起了她的注意。
- A senator dragged the subject in as a filibuster.一个参议员硬把这个题目拉扯进来,作为一种阻碍议事的手法。
- The democrats organized a filibuster in the senate.民主党党员在参议院上组织了阻挠议事。
- Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
- This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
- legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
- Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
- The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
- The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
- The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
- As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
- They are tearing up the street to repair a sewer. 他们正挖开马路修下水道。
- The boy kicked a stone into the sewer. 那个男孩把一石子踢进了下水道。
- The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
- Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》