Lesson 95 - ON A CLOUD / UNDER A CLOUD
时间:2019-01-09 作者:英语课 分类:美国习惯用语
on a cloud
under a cloud
你们肯定都知道英文里的前置词有时会使人很混乱,它们在句子里虽然不显眼,但是作用却很关键,用错了一个前置词意思可能完全不同。我们先来讲on a cloud这个词。
On a cloud是很高兴的意思,高兴得走路轻飘飘的好像腾云驾雾一样。下面这个大学生就是一个例子:
例句-1: I've been on a cloud all day long - I heard this morning that I got an A on my final biochemistry exam.
这个学生说:我今天一天都很高兴,因为我早上听说,我生物化学期末考试得了一个A。
令人高兴的事是层出不穷的,下面这位太太也是很高兴,至少她的先生是这么说的:
例句-2: My wife has been on a cloud since I told her the other day I would spend my year-end bonus at the office to take us to Hawaii to celebrate our twentieth wedding anniversary 1. And to tell you the truth, I'm really looking forward to it myself.
这位丈夫说:我那天告诉我的妻子,我要把办公室发给我的年终奖金用来和她一起去夏威夷旅行,以庆祝我们结婚二十周年。自从那天起,我太太一直很高兴。说实话,我自己也非常想去。
夏威夷虽然是美国领土的一部份,但是由于它位于太平洋中间,离开美国本土很远,所以去那里旅行不如去别的地方那么容易。当然,夏威夷那岛国风光非常吸引人,因此能去夏威夷一游实在是令人向往的。
******
我们刚才讲的是on a cloud。下面我们把前置词on换成under,也就是under a cloud。任何人under a cloud是绝对不会高兴的,因为他不是丢尽了面子,就是被怀疑做了什么坏事。下面是一个人在讲另外一个被逮捕的人,这人被指控和贩毒有关:
例句-3: The judge had to let him go because there wasn't enough evidence against him. But he's going around under a cloud because most people think he's guilty.
这个人说:法官由于没有足够的证据来定罪,所以只好放了他。但是,他到哪儿都受怀疑,因为大多数人都认为他是有罪的。
下面这个例子是一个人在饭馆里对别人说的话:
例句-4: See that man sitting at the table by himself? He's supposed to be a very smart lawyer, but he's been under a cloud ever since he was mixed up in a scandal 2 involving a company that was run by a mobster.
这人说:看见那个桌子边独自坐着的人吗?他本来是一个很能干的律师,但是他跟一个公司的丑闻有牵连,而那个公司是由流氓集团经营的。从那时起他一直被人怀疑。
- They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
- Today is my parents'30th wedding anniversary.今天是我父母结婚30周年纪念日。