Lesson 86 - LET THE CAT OUT OF THE BAG...
时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:美国习惯用语
to let the cat out of the bag
look like the cat that ate the canary
今天我们要给大家介绍的习惯用语是和猫,也就是cat有关的。以后我们还要讲和狗,就是dog有关的俗语。
我们先给大家介绍:to let the cat out of the bag。从字面上来解释,to let the cat out of the bag它的意思是:让那只猫从口袋里出来。但是,它的实际意思是:在不小心的情况下泻露了秘密。下面这个例子就能说明这个俗语的意思:
例句-1: I bought a nice wrist watch as a surprise for my wife's birthday. But I'm afraid I let the cat out of the bag--I hid it under my socks and she found it when she was putting my clean clothes away.
这位丈夫说:我给我太太买了一只很好的手表作为生日礼。我把手表藏在我的袜子底下,可是当我太太替我把乾净衣服放好的时候,她发现了那只手表。所以,我的秘密恐怕已经泻露了。
生日礼物被发现还不是什么严重的事,可是下面这个例子就不是开玩笑的事了:
例句-2: It was supposed to be a secret that we were firing our accountant for stealing money. But one of the secretaries saw the memo 1 and let the cat out of the bag by telling her friends.
这个人说的是办公室里的秘密。他说:我们解雇了我们的会计,因为他偷钱。这件事原来是应该是保密的。但是,一个秘书看见了一张有关这件事的条子,然后就告诉了她的朋友,这样就泻露了秘密。
******
下面我们要讲的一个和cat有关的俗语是:look like the cat that ate the canary。Canary就是金丝雀。Look like the cat that ate the canary这个俗语是用来形容一个人显得非常满足,就像一只猫终于实现了它长期来的愿望,把鸟笼打开,把里面那只可怜的金丝雀吃了一样地感到满足。下面的例子说的是两个朋友去赛马,其中的一个重要方面是个老手,可是却输了,而那个新手却赢了。这个老手说:
例句-3: My friend didn't listen to my advice and he bet twenty dollars on the horse. Why, I couldn't believe my eyes! The horse won by a nose and my friend came back with the two thousand bucks 2 he'd just won, looking like the cat that ate the canary.
他说:我的朋友没有听我的劝告,在那个马身上压了二十块美元。我真是难以相信我的眼睛。那匹马跑得快了一点点就赢了。我那朋友拿了他刚赢的二千块美元回来,非常得意。
我们再来看看一个刚被提升的人是如何的得意:
例句-4: Say, I think Mister Green in Personnel just got that promotion 3 he's been wanting so much. I saw him walk out of the boss's office like the cat that just ate the canary.
这是一位同事在说话:喂,人事处那个格林先生大概升了一级,这是他迫切期望的。我看见他从老板的办公室出来,得意非凡。
- Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
- Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
- They cost ten bucks. 这些值十元钱。
- They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》