VOA常速英语2018--美国拉拢东盟求合作
时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:VOA标准英语2018年(五月)
The United States and ASEAN expressed their commitment to enhance cooperation at the 9th U.S.-ASEAN Joint 1 Cooperation Committee, or JCC, Meeting held recently in Jakarta.
美国和东盟表达了他们对加强合作的支持,此次表态是在共同合作委员会会议上做出的,这次会议于近日在雅加达召开。
ASEAN and the United States took stock of their cooperation across a wide range of areas and noted 2 the positive progress made in the implementation 3 of the U.S.-ASEAN Plan of Action. The meeting also noted the United States' robust 4 participation 5 in various ASEAN-led forums 7, such as the East Asia Summit and ASEAN Regional Forum 6, and support for ASEAN community building, especially in priority areas of cooperation under the ambit of the three ASEAN Community pillars of political and strategic cooperation, economic cooperation, and socio-cultural engagement.
东盟和美国评估了双方在多个领域的合作,并着重指出《美国-东盟行动计划》的实施所取得的积极进展。这次会议还表彰了美国在欧盟主导的多个论坛上的积极参与,比如东亚峰会、东盟地区论坛;表彰了美国对东盟共同体建设的支持,尤其是多个重点领域合作的支持,即东盟共同体的三大支柱:政治及战略合作、经济合作、社会-文化领域。
In reiterating 8 its commitment to strengthen relations with ASEAN, the United States underscored the important role that ASEAN has played in maintaining peace and stability in the region, making ASEAN central to the Indo-Pacific region, and a key partner in the United States' Free and Open Indo-Pacific Strategy.
在重申加强与东盟关系的讲话中,美国强调了东盟在维护地区和平稳定方面所发挥的重要作用,这种做法使东盟成为印度太平洋地区的主心骨,是美国自由开放印度太平洋战略的重要伙伴。
Representatives from ASEAN congratulated the United States on Secretary of State Mike Pompeo's recent assumption of office and looked forward to his participation at the ASEAN Post Ministerial Conference Plus One with the United States and the East Asia Summit Foreign Ministers' Meeting to be held in early August in Singapore.
来自东盟的多位代表祝贺美国国务卿迈克 蓬佩奥(Mike Pompeo)近日当选的喜讯,并期待蓬佩奥能够参加东盟部长级后续会议+1,以及将于8月初在新加坡召开的东亚部长级峰会。
The United States is proud to partner with ASEAN to enhance the prosperity and security of the United States and the Asia-Pacific region.
美国很自豪能与东盟合作,以加强美国与亚太地区的繁荣与安全。
- I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
- We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
- She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
- China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
- Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
- The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
- They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
- The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
- A few of the forums were being closely monitored by the administrators. 有些论坛被管理员严密监控。
- It can cast a dark cloud over these forums. 它将是的论坛上空布满乌云。
- He keeps reiterating his innocence. 他一再申明他无罪。
- The Chinese government also sent a note to the British government, reiterating its position. 中国政府同时将此立场照会英国政府。