时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:影视英语


英语课

影片对白


Mrs. Robinson: Benjamin?


Ben: Yes?


Mrs. Robinson: Will you come over here a minute?


Ben: Over there? Sure.


Mrs. Robinson: Will you unzip my dress? I think I'll go to bed.


Ben: Oh. Well, goodnight.


Mrs. Robinson: Won't you unzip my dress?


Ben: I'd rather not, Mrs. Robinson.


Mrs. Robinson: If you still think I'm trying to seduce 1 you -


Ben: No, I don't. But I just feel a little funny.


Mrs. Robinson: Benjamin, you've known me all your life.


Ben: I know that. But I'm -


Mrs. Robinson: Come on. It's hard for me to reach. Thank you.


Ben: You're welcome.


Mrs. Robinson: What are you so scared of?


Ben: I'm not scared, Mrs. Robinson.


Mrs. Robinson: Then why do you keep running away?


Ben: Because you're going to bed. I don't think I should be up here.


Mrs. Robinson: Haven't you ever seen anybody in a slip before?


Ben: Yes, I have. But I just - Look - what if Mr. Robinson walked in right now?


Mrs. Robinson: What if he did?


Ben: Well, it would look pretty funny, wouldn't it?


Mrs. Robinson: Don't you think he trusts us together?


Ben: Of course he does. But he might get the wrong idea. Anyone might.


Mrs. Robinson: I don't see why. I'm twice as old as you are. How could anyone think -


Ben: But they would! Don't you see?


Mrs. Robinson: Benjamin, I'm not trying to seduce you.


Ben: I know that. But please, Mrs. Robinson. This is difficult for me.


Mrs. Robinson: Would you like me to seduce you?


Ben: What?


Mrs. Robinson: Is that what you're trying to tell me?


Ben: I'm going home now. I apologize for what I said. I hope you can forget it. But I'm going home right now.


Mrs. Robinson: Benjamin?


Ben: Yes?


Mrs. Robinson: Will you bring up my purse before you go?


Ben: I have to go. Sorry.


Mrs. Robinson: I really don't want to put this on again. Won't you bring it up?


Ben: Where is it?


Mrs. Robinson: On the table in the hall.


Ben: Mrs. Robinson?


Mrs. Robinson: I'm in the bathroom.


Ben: Here is the purse.


Mrs. Robinson: Would you bring it up?


Ben: Well, I'll hand it to you. Come to the railing and I'll hand it up.


Mrs. Robinson: Benjamin, I am getting pretty tired of all this suspicion 2. Now if you won't do me a simple favor I don't know what.


Ben: I'm putting it on the top step.


Mrs. Robinson: For God's sake 3, Benjamin, will you stop acting 4 that way and bring me the purse?


Ben: I'm putting it here by the door.


Mrs. Robinson: Will you bring it in to me?


Ben: I'd rather not.


Mrs. Robinson: All right. Put it in Elaine's room where we were.


Ben: Right.


Ben: Oh God. Oh, let me out.


Mrs. Robinson: Don't be nervous.


Ben: Get away from that door.


Mrs. Robinson: I want to say something first.


Ben: Jesus Christ 5.


Mrs. Robinson: Benjamin, I want you to know that I'm available to you, and if you won't sleep with me this time...


Ben: Oh, my Christ.


Mrs. Robinson: If you won't sleep with me this time I want you to know that you can call me up anytime you want and we'll make some kind of arrangement.


Ben: Oh.


Mrs. Robinson: Do you understand what I -


Ben: Let me out.


Mrs. Robinson: Benjamin, do you understand what I just said?


Ben: Yes! Yes. Let me out!


Mrs. Robinson: I find you very attractive.


妙语佳句,活学活用


1. slip: (吊带)睡衣。一般很轻,很薄。


2. get the wrong idea


会产生误解;会把事情想歪了。


3. to be available to


“可以得到的;可以得手的;随时为他服务”。Mrs. Robinson 明确告诉本,他可以随时与她发生关系。


4. I found you're attractive.


“我觉得你真可爱”。这次勾引本虽然没有成功,但是,看到本惊慌失措,而且并没有义正言辞地斥责她,Mrs. Robinson 感到有仍然希望。Find someone / something... 是一个常用的结构,表示认为某人或某事如何。后面加形容词。如:我觉得这本书很有意思:I find the book interesting. 我觉得这个人很没劲:I find the person boring.


文化面面观


To rob the cradle 6 老少配


在这部电影里,我们可以用一个确切的短语来表示 Mrs. Robinson对本的追求和两人之间的关系: To rob the cradle 或者说Mrs. Robinson robbed the cradle. 这个俚语形容年纪较大的人追求年纪相差较大或很年轻的异性,与其谈恋爱或结婚。中文里老夫少妻和老妻少夫说的就是这个意思。但平时也可以当作一种夸张的,玩笑的说法。如:A forth-year boy is dating a freshman 7 girl. He has robbed the cradle.一个大四的男生与一个一年的女生谈恋爱。简直是老少配嘛。


Mrs. Robinson对本的引诱进入了是步步紧逼,不由分说的阶段。而本则惊慌失措,仓惶躲闪。可以说是惊心动魄。几个回合下来,Mrs. Robinson愈发成竹在胸,势在必得。如果不是Mr. Robinson恰好赶回,后果是显而易见的。


考考你


用对白中的表达法将下列句子译成英语。


1. --你什么时候有空,我想请你吃饭。
--太好了。我什么时候都行。
When are you available (free), I would like to treat you to dinner?
Fine. I am always available for that. (Any time would be fine with me.)


2. --我这次回北京想看看老同学,跟他们聊一聊。你能帮忙联系一下吗?(安排一下)
--没问题,我可以安排。
--While I am staying in Beijing, I would like to see some old classmates and have a talk with them. Can you make some kind of arrangement?
--Sure. (Just leave it to me.) I'll make the arrangement.


3. --你昨天看了《疯狂的石头》。觉得怎么样?
--挺幽默的。
--You watched the "Crazy Stone" yesterday. How did you find it?
--I find it very humorous.


The Graduate 《毕业生》(精讲之二)考考你 参考答案


1. 不好意思我得走了。
I'm sorry to say, but I have to leave now.

2. 抱歉打断一下,我想问一个问题。
Sorry to interrupt but I have a question.

3. 他对朋友总是这样的。
He is always this way to his friends.

4. 别这样说我。我其实一点都没变。
Don't think of me that way. I am still the same.






点击收听单词发音收听单词发音  






1
seduce
ST0zh
  
 


vt.勾引,诱奸,诱惑,引诱


参考例句:





She has set out to seduce Stephen.她已经开始勾引斯蒂芬了。
Clever advertising would seduce more people into smoking.巧妙策划的广告会引诱更多的人吸烟。












2
suspicion
srCw1
  
 


n.猜疑,怀疑;怀疑,嫌疑


参考例句:





There was just a suspicion of light in the east. 东方刚刚泛白。
I confess to some suspicion of your honesty.我承认对你的诚实有所怀疑。












3
sake
Us4y9
  
 


n.缘故,理由


参考例句:





He loves poetry for beauty's sake.他因为爱美而喜欢诗歌。
We can't risk big things for the sake of small ones.我们不能因小失大。












4
acting
czRzoc
  
 


n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的


参考例句:





Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。












5
Christ
dVSyl
  
 


n.基督,救世主,耶稣


参考例句:





I regarded him as the Christ.我把他当作救世主。
Christ preached that we should love each other.基督在布道中说人们应该互爱。












6
cradle
Vzsx0
  
 


n.摇篮,策源地,支船架;vt.把...放在摇篮里


参考例句:





The baby was rocked to sleep in a cradle.婴儿在摇篮里被摇得睡着了。
Tokyo was the cradle of Japanese culture.东京是日本文化的发源地。












7
freshman
1siz9r
  
 


n.大学一年级学生(可兼指男女)


参考例句:





Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。













vt.勾引,诱奸,诱惑,引诱
  • She has set out to seduce Stephen.她已经开始勾引斯蒂芬了。
  • Clever advertising would seduce more people into smoking.巧妙策划的广告会引诱更多的人吸烟。
n.猜疑,怀疑;怀疑,嫌疑
  • There was just a suspicion of light in the east. 东方刚刚泛白。
  • I confess to some suspicion of your honesty.我承认对你的诚实有所怀疑。
n.缘故,理由
  • He loves poetry for beauty's sake.他因为爱美而喜欢诗歌。
  • We can't risk big things for the sake of small ones.我们不能因小失大。
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
n.基督,救世主,耶稣
  • I regarded him as the Christ.我把他当作救世主。
  • Christ preached that we should love each other.基督在布道中说人们应该互爱。
n.摇篮,策源地,支船架;vt.把...放在摇篮里
  • The baby was rocked to sleep in a cradle.婴儿在摇篮里被摇得睡着了。
  • Tokyo was the cradle of Japanese culture.东京是日本文化的发源地。
n.大学一年级学生(可兼指男女)
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。