时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:影视英语


英语课

影片对白


Morgan: Hey, have you eaten?


Kate: No, but I'm not-


Morgan: Neither have I. I realized I'm totally starving. We could grab 1 a quick bite.


Kate: Okay.


Morgan: Yeah?


Kate: All right.


Morgan: Looks pretty good. Perfect.


Kate: No, Morgan, it's--it's not.


Morgan: No, no, trust me.


Kate: It's--Okay.


Morgan: Hi there.


Receptionist: One sec. Could you hold on for a moment?


Morgan: We'd love a table for two.


Receptionist: The name?


Morgan: We don't-- We don't have a reservation.


Receptionist: I'm sorry, sir, we're booked until October.


Morgan: October? Well...I'll get back to you. That went well.


Kate: It's no big deal. Oh, come on, stop it. It's the best restaurant in town. Nobody gets a table here.


Morgan: No, it's not that.


Kate: Well, what is it?


Morgan: I didn't do this right.


Kate: There wasn't a meeting.


Morgan: You'd see me if there was no big deal.


Kate: If it was just-Ambush.


Morgan: You know, coffee, and coffee can turn into dinner, dinner can turn into-


Kate: Turn into what?


Morgan: I'll admit that I do sometimes get a few steps ahead of myself.


Kate: Morgan, a few steps? You're always leaping 10 steps ahead. We were dating, what, a week? And you had our entire future mapped out for us? In my residency, you were picking out real estate. I'd go to your house the weekend you have the entire town in your house to meet me.


Morgan: I do seem to remember that you made pretty fast friends with one of them.


Kate: What are you talking about?


Morgan: You know what I'm talking about. That guy.


Kate: What guy?


Morgan: The guy I caught you making out with.


Kate: I wasn't making out with him. What, are we in junior high school right now?


Morgan: What do you call it, then?


Kate: A kiss. It was just one kiss with some random 2 guy that just--Years--You know what?


妙语佳句,活学活用


1. Starve


这个词本身的词义是“饿死,使饿死”,但是在口语中使用的时候很生动,最常见的就是 Are you hungry? I'm starving. 之类的表达。


此外,在别的例子中,它的意思有所差异:
She's lonely, and starving for companionship. 她很寂寞,渴望友谊。这里的意思就是“因为缺乏某物而困苦”。
再如:We all starve for news. 我们都渴望得到消息。


2. Grab a quick bite


这是美国快餐文化背景下产生的一个句子,本义是:很快的吃几口。现在人们在使用的时候更多的是说“随便吃点”或者“简单吃点”。
人们也说 grab a bite to eat,意思同样是表示“找个餐馆随便吃点”,尤其是指快餐店。


3. It's no big deal


这个句子大家应该相对比较熟悉,意思是“没什么大不了的”。
如: It's no big deal that his car is more expensive than mine.


不过如果我们用肯定形式 big deal 的时候,意思就相反了。如:
So they live in a mansion 3?Big deal! 他们住在大厦里喽?了不起!
I've decided 4 that I should read the magazine and see what's the big deal. 我决定看看杂志,看看有什么大不了的事。


4. make out


When people make out, they often also hug and press their bodies against each other. Making out is an American slang 5. After a period of prolonged 6 kissing, two people may choose a more sexual 7 form of making out, known as necking.
Make out 是一个意思很多的词组,但是在影片的这个片段,它的意思就是俚语中的“亲吻,亲热”。这个词组在电影或电视剧中时有出现,希望大家能明白它的意思。


我观之我见


多年前,一部惊心动魄的《生死时速》成就了基努·里维斯与桑德拉·布洛克这对经典的银幕情侣。之后,一个成了《骇客帝国》的救世主,而另一个则继续演绎傻大姐的角色,两人毫无交集。十二年后,这部《触不到的恋人》促成了两人的再度合作。不过当年的青春少年早已不再,好在两人演绎的都是建筑师,医生一类的社会精英阶层,年纪总算可以暂时忽略不计。在影片中,里维斯与布洛克的对手戏并不多,基本都是独角戏,这颇为考验演技。对里维斯来说,难度不大,至少可以用扮酷来解决角色的孤独问题。自言没有看过原版影片的里维斯,表演上没有参照物,压力相对减少,确实给影迷带来一定的惊喜。而对一向大大咧咧的布洛克来说,这个柔情角色有点犯难。不过她没有扮嫩,甚至还剪短头发,以成熟扮相,力求演绎出成熟女人的非常态恋情。其实,这部影片对两人来说,都不啻于是一次转型良机,长久在动作戏中打拼的里维斯,挑战了以讲述细腻情感为主的文戏;而一向长于喜剧的布洛克,变身为淑女。至于两人是否重现了当年的默契,这就留给观众来评说了。


考考你


将下面几个句子译成英语。


1. 走了一天的路,晚上大家都快饿死了。
2. 我们周末出去吃顿饭吧。
3. 这次考试没有通过也没什么大不了的。


The Lake House《触不到的恋人》(精讲之四)考考你 参考答案


1. 她的脸上露出迷人的微笑.
A seductive smile showed up in her face.

2. 不管他怎么尝试, 电话还是打不了.
No matter how hard he tried, the telephone didn't work at all.

3. 在医院工作几年以后, 约翰发现自己的确不是一个称职的医生.
After working in a hospital for a couple of years, John found he came up short as a doctor.






点击收听单词发音收听单词发音  






1
grab
ef0xd
  
 


vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)


参考例句:





It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。












2
random
HT9xd
  
 


adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动


参考例句:





The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。












3
mansion
8BYxn
  
 


n.大厦,大楼;宅第


参考例句:





The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。












4
decided
lvqzZd
  
 


adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的


参考例句:





This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。












5
slang
2Thz2
  
 


n.俚语,行话;vt.使用俚语,辱骂;vi.辱骂


参考例句:





The phrase is labelled as slang in the dictionary.这个短语在这本字典里被注为俚语。
Slang often goes in and out of fashion quickly.俚语往往很快风行起来又很快不再风行了。












6
prolonged
7k6zsi
  
 


a.长时期的;持续很久的


参考例句:





Prolonged strike action debilitated the industry. 长时间的罢工削弱了这个行业的活力。
prolonged exposure to harmful radiation 长时间接触有害辐射












7
sexual
YiLzlw
  
 


adj.性的,两性的,性别的


参考例句:





He was a person of gross sexual appetites.他是个性欲旺盛的人。
It is socially irresponsible to refuse young people advice on sexual matters.拒绝向年轻人提供性方面的建议是对社会不负责任。













vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)
  • It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
  • The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
n.大厦,大楼;宅第
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.俚语,行话;vt.使用俚语,辱骂;vi.辱骂
  • The phrase is labelled as slang in the dictionary.这个短语在这本字典里被注为俚语。
  • Slang often goes in and out of fashion quickly.俚语往往很快风行起来又很快不再风行了。
a.长时期的;持续很久的
  • Prolonged strike action debilitated the industry. 长时间的罢工削弱了这个行业的活力。
  • prolonged exposure to harmful radiation 长时间接触有害辐射
adj.性的,两性的,性别的
  • He was a person of gross sexual appetites.他是个性欲旺盛的人。
  • It is socially irresponsible to refuse young people advice on sexual matters.拒绝向年轻人提供性方面的建议是对社会不负责任。
学英语单词
airy-heiskanen system
American Depositary Share
amherstia nobilis wall.
backward-wave
basicity of hydrocarbons
bicarbonates of soda
casualty ward
coarse wool
commutation element
contagy
continuing operating principle
corallian
decade scaling
detection parameters of vehicle emission
diamagnetic loop
dream vision
drugs ban
edi service
electro deposited nickel
excessive felling
experimental genetics of plant
extremo
f-g
fibrauretin
flatuosity
forbin
free cutting metal
get one's breath back
Giubega
Glycosmis
good arvo
high tension electric ignition
high-run production
horsehood
hyperbolic locating system
I'm an atheist
intersternite
joint hydraulics
kuldip
La
legiron
lieder
Limburger
linear elastic theory
lonicera ruprechtiana regel
lugworms
maerten
manross
maximum probability search
membrane digestion
migalastat
multiple hurdle
municipal waste disposal
nervus coccygeus
nidging
Niemeyer's pills
noncases
NRRE
objective plane
oil injector
opening time for pressure regulator
order recommendation report
parisis
parts sectional view
phosphinyls
picking stick cap
plasmasome
poly (chlorotrifluoroethylene)
propellerlike
prunning
puts in
radial-arm saw
rateable value
reverse-current trip
rocking coupler support hanger
roumanite
shore connecting plant
sideways-on
sliding gear mechanism
snitcha
soil type
spares box
spring cup
standing pull trial
subjective criteria
tephrodes
the Bible Belt
three-dimensional Euclidean space
timespicayune
toppy
tRNA(guanine-N1)-methyltransferase
tuberculous pus
ustilago eleocharidis
Vallaris indecora
viall
voment
Wallacetown
war horn
water cock body
wire-line core drilling
womeras