时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:英语抢先学


英语课
A:Jason, this could be a dump question.But that's what I wanna talk today.

  Jason,我的问题可能很傻,可那是我今天想聊的话题。

  B:Don't beat around the bush. What's your question?

  别拐弯抹角的。什么问题?

  A:Well you know, when a boy dates a girl, do they have sex on their first date?

  你知道当男孩约女孩时,他们是不是第一次见面就会发生关系。

  B:[Chuckles]No,Jack. It's not always about sex.

  [笑]不Jack.并不是那么回事儿。

  A:But many movies..

  可很多电影上面

  B:Those movies are not real life. Remember this. We don't always jump into bed and have sex. A lot of people still like the courtship.

  那些电影不是真实生活。记住这点。我们并非总是跳上床就发生关系。许多人仍然喜欢恋爱过程。

  A:The what?

  什么过程?

  B:The courtship. That's the whole dating period. Some people do not want to settle down. They like to play the field. But if the right person comes along,there's a possibility of a lasting 1 relationship forming.

  恋爱过程,那是只整个的约会过程。有些人不想定下来,他们只想玩玩而已,不过要是有合适的人的话,他们也会谈持久的恋爱。

  A:I was watching American Pie last night. I was told the movie was about real American life.

  我昨晚看了美国派。别人告诉我说这片子讲的是美国的真实生活。

  B:That movie is not bad. It's exaggerated.

  那部片子到不赖,它有点夸张。

  A:Oh,Drew. One more question.

  Drew.还有一个问题。

  B:What is it?

  说吧

  A:What do you call those people who have 2 girlfriends at the same time?

  那种同时有两个女朋友的人你们叫他们什么?

  B:Playboys?

  花花公子?

  A:Not this word. I was looking for another word. You know a man promises to 2 or more girls. He ..

  不是那个词。是另外一个词,你知道一个人同时向两个或好几个人许愿。他…

  B:A 2-timer. That must be the one you're looking for.

  用情不专。你肯定是在找这个词。

  A:How do you spell that?

  怎么写的?

  B:T W O T I M E R

  T W O T I M E R

  A:Got it. Thanks, buddy 2.

  知道了,谢了,哥们儿。

  B:You bet.

  没什么。

  Attention Please…特别提醒

  [你可以请外教反复帮你模仿/训练下面句子/词组的正宗美式发音]

  [1] Don't beat around the bush.别拐弯抹角的。老外们似乎不太会拐弯抹角,他们通常比较直接{straight},有时呢就显得有点冒失了{out-spoken}。

  [2]They like to play the field.他们不喜欢做出承诺。Field的一个意思是阵地。Hold the field就是"守住阵地"那play the field就是"不对….做出承诺"。那种不喜欢承诺的人叫field-player.

  Related Words…相关词汇

  以下这些词并未给出汉语意思,你可以试着用我们学到的英语问问外教它们的意思

  [ ie:What does "***"mean?"***"是什么意思?]

  sugar daddy sugar mommy womanizer modelizer gold digger


adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
学英语单词
a giant step
acknowledgement of orders
acute polyhydramnios
ad.s
african walnuts
amphilophus citrinellus
appalleth
arteriae dentis
Babia
back body
Ballards
be destined to
belt caster
bernary alloy
blamefulness
caledonian movement
canned cut beans
capture video
chesticle
cola nut
computerphobia
critical absorption of x-ray
cryptographic key component
deep-discharge cycling
dependent station
double trailing arm type
drop-away
Dysophylla stellata
epistal
family branding
family Callionymidae
feigenbaum
Flandre-Occidentale, Prov.de
flatrock
florit
Franz Joseph Kline
genus Colaptes
glassy ice
Gromo
habecker
HSP68
immediate following telegram
impostorism
indication point
indoor climbing
integrated pressurized water reactor
isopulegyl formate
J-shaped
Langenbrand
larids
letter of exchange
lmites
long voyage
loor
main drags
maleates
mechanism of change
Microcoelonella
MT-MMP
naval landing party
nonphysiologically
NPRQ
otiC cerebral abscess
pathological system
pidonia major
primary permanent tissues
puchase order specification(pos)
radiator fan shroud
red-rose
resistance to rot
revised version
rod shadowing
rubble masonry footing
sb's mask slips
search direction
severate
shen-paos
short glazed
small liquid separator
smidgen
spindle band stretching machine
surrebutters
syndrome of wind-phlegm invading collaterals
taking point
teff grasses
titanates
traffic office
trifluridine
tubular particle board
Tundla
undarned
under-measure
universal election
unreserves
value of ship
ward off the influence of
water pipe manhole
Weatherill
weevils
what is meant by
Y-drain
zamen