时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:向前一步


英语课

   Owning one's success is key to achieving more success. 真正认同自己的成功,对于实现更大的成功至关重要。


  Professional advancement 1 depends upon people believing that an employee is contributing to good results. 职场成就取决于一个雇员是否有助于工作的积极进展。
  Men can comfortably claim credit for what they do as long as they don't veer 2 into arrogance 3. 只要不滑向狂妄自大,男性在工作上的成就很容易得到承认;
  For women, taking credit comes at a real social and professional cost. 但对女性来说,“邀功”往往意味着将在社会与职场的形象上有所牺牲。
  In fact, a woman who explains why she is qualified 4 or mentions previous successes in a job interview can lower her chances of getting hired. 事实上,女性如果在面试中阐述自己为什么能胜任这份工作,或是提到以前工作中的成功,实际上反倒会降低她被雇用的可能性。
  As if this double bind 5 were not enough to navigate 6, 女性除了要应付这种两难境地,
  gendered stereotypes 8 can also lead to women having to do additional work without additional reward. 另外由于性别成见,有时还必须在没有额外报酬的情况下做额外的工作。
  When a man helps a colleague, the recipient 9 feels indebted to him and is highly likely to return the favor. 当一个男性帮助同事时,被帮助者会觉得亏欠于他,并且非常有可能给予回报。
  But when a woman helps out, the feeling of indebtedness is weaker. 但如果是一个女性对他施以援手,这种受人恩惠的感觉则相对弱些。
  She's communal 10, right? She wants to help others. 女性就应该乐于助人,不是吗?是她自己想要帮助别人。
  Professor Flynn calls this the "gender 7 discount" problem, 弗林教授称此为“性别轻视”,
  and it means that women are paying a professional penalty for their presumed desire to be communal. 意思是人们预设女性有为公共利益服务的意愿,一旦违背这样的预设,女性就会在职场上尝到苦果。
  On the other hand, when a man helps a coworker, it's considered an imposition 另一方面,一个男性对工作伙伴施以援手则被看作是在做额外的工作,
  and he is compensated 11 with more favorable performance evaluations 12 and rewards like salary increases and bonuses. 他会因此得到更好的评价、加薪和奖金等回报。
  Even more frustrating 13, when a woman declines to help a colleague, she often receives less favorable reviews and fewer rewards. 令人更沮丧的是,当一个女性拒绝帮助同事时,她通常会得到不太有利的评价,回报也更少。
  But a man who declines to help? He pays no penalty. 但如果拒绝帮助同事的是个男性呢?他通常不会受到什么惩罚。

n.前进,促进,提升
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
vt.转向,顺时针转,改变;n.转向
  • He is unlikely to veer from his boss's strongly held views.他不可能背离他老板的强硬立场。
  • If you fall asleep while driving,you'll probably veer off the road.假如你开车时打瞌睡,可能会驶离道路。
n.傲慢,自大
  • His arrogance comes out in every speech he makes.他每次讲话都表现得骄傲自大。
  • Arrogance arrested his progress.骄傲阻碍了他的进步。
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
v.航行,飞行;导航,领航
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
n.老套,模式化的见解,有老一套固定想法的人( stereotype的名词复数 )v.把…模式化,使成陈规( stereotype的第三人称单数 )
  • Such jokes tend to reinforce racial stereotypes. 这样的笑话容易渲染种族偏见。
  • It makes me sick to read over such stereotypes devoid of content. 这种空洞无物的八股调,我看了就讨厌。 来自《现代汉英综合大词典》
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
  • There was a communal toilet on the landing for the four flats.在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
  • The toilets and other communal facilities were in a shocking state.厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
估价( evaluation的名词复数 ); 赋值; 估计价值; [医学]诊断
  • In fact, our moral evaluations are merely expressions of our desires. 事实上,我们的道德评价只是我们欲望的表达形式。 来自哲学部分
  • Properly speaking, however, these evaluations and insights are not within the concept of official notice. 但准确地讲,这些评估和深远见识并未包括在官方通知概念里。
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
  • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
标签: 向前一步
学英语单词
aceto-orcein
adverbless
aerosol particle analysis
alpes-maritimes
alternating axes
back spattering
Ban Pak Khlong
bangings
Benejacq
camphorwood
Carbethoxydicoumarol
cash receipt slip
celaglausin
Chassenon
chitosanases
Chittaranjan
chromopsia
coalition analysis
compressed-air starter
con-a
conditionalizer
convex flank cam
creeping pneumonia
cross-slider crank chail
death-ray
deep sea floor geology
desert plant
deterministic case
differentiated rock
dye outflow test
electronic signatures act
energetics
fibre mixture
fighter escort
formalness
get my feet wet
guiengola
Haslen
Hecht-Schlaer night vision tests
held out
home collected rags
immaterialism
inhibiting phase
iron sleeper
is wood
Keep Britain Tidy
Kent, Rockwell
Kitimat
knife holder
knock sth down
land-livings
landing indicator
micro line
mtller scattering
multidoped lasing material
multiple copy
multispecialty
mutually independent
night parrot
nijs
nonhydrogen acid
objectivated
on sort of
output disturbance
pacific alliance
pre-pro-opiomelanocortin
prelexical
primary tumor of diaphragm
radiation homogeneous
radio-wave frequency
radiostereoscope
range of hob shifting
reactor coolant system drain tank
replacment
rescue fund
rich clients
Round Table Conferences
saint pauls
saturation magnetization
schalstein
selector-repeater
shapur
solid cyaniding
Stonebreen
straight beam contact unit
svq
Taiwan Relation Act
tarsal plates
thais
throttle adjusting screw
tree martins
Tytberga
unfateful
unpatinated
unsound mind
unvaried
variable speed fluid coupling
vena diploicas
viterbi
whimperers
wooden brake block
YOB