向前一步:第191期 全能女人是个神话(24)
英语课
She spent twenty minutes reciting from memory the name of every child, 结果她用20分钟告诉我班上每个孩子的名字,
detailing their parents, siblings 1, which class they had been in the year before, and their interests. 并描述他们的父母、兄弟姐妹,以及他们各自的兴趣爱好。
How could she possibly know all this? 她怎么可能把这些全记住?
Was I a bad mother for not knowing any of this? 我对此一无所知,这是不是说明我是个糟糕的母亲?
And why should it even bother me? 而且,我为什么会为此烦恼?
I knew the answer to that last question. 对于最后一个问题,我知道答案。
It bothered me because like most people who have choices, I am not completely comfortable with mine. 烦恼的原因在于我对自己的选择也并不完全满意。
Later that same year, I dropped my son off at school on St. Patrick's Day. 还是那一年,我有一次送孩子上学。
As he got out of the car wearing his favorite blue T-shirt, the same mother pointed 2 out, "He's supposed to be wearing green today." 他穿着最喜欢的蓝色T恤,刚一下车,那位无所不知的母亲就说:“今天是圣帕特里克节,他应该穿绿色的衣服。”
I simultaneously 3 thought, Oh, who the hell can remember that it's St. Patrick's Day? 噢,谁记得今天是圣帕特里克节?然后我心里想,
and I'm a bad mom Guilt 4 management can be just as important as time management for mothers. 我真是个糟糕的妈妈。对母亲来说,控制负罪感和时间管理一样重要。
When I went back to my job after giving birth, other working mothers told me to prepare for the day that my son would cry for his nanny. 当我休完产假回去工作时,其他上班族妈妈都告诉我要有心理准备,因为有一天我儿子可能会哭着要保姆而不是妈妈。
Sure enough, when he was about eleven months old, he was crawling on the floor of his room and put his knee down on a toy. 果不其然,当他11个多月大,能在自己房间的地板上爬来爬去,有一次被玩具绊倒了,
He looked up for help, crying, and reached for her instead of me. 他大哭着向保姆而不是我伸出小手。
It pierced my heart, but Dave thought it was a good sign. 我十分难过,但戴夫认为这是个好兆头,
He reasoned that we were the central figures in our son's life, but forming an attachment 5 to a caregiver was good for his development. 他的理由是,在儿子的生活中我们是核心人物,但对照顾他的人形成一种依恋感则有利于他的成长。
I understood his logic 6, especially in retrospect 7, but at the time, it hurt like hell. 我理解他的逻辑,尤其是现在,但当时我真是难过得要死。
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
- A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
- She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
adj.尖的,直截了当的
- He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
- She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
adv.同时发生地,同时进行地
- The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
- The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
n.犯罪;内疚;过失,罪责
- She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
- Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
n.附属物,附件;依恋;依附
- She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
- She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
n.逻辑(学);逻辑性
- What sort of logic is that?这是什么逻辑?
- I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
n.回顾,追溯;v.回顾,回想,追溯
- One's school life seems happier in retrospect than in reality.学校生活回忆起来显得比实际上要快乐。
- In retrospect,it's easy to see why we were wrong.回顾过去就很容易明白我们的错处了。
标签:
向前一步