散文:I heard a Fly buzz - when I died
时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:英语散文阅读
英语课
I heard a Fly buzz - when I died -
The Stillness in the Room
Was like the Stillness in the Air -
Between the Heaves of Storm -
The Eyes around - had wrung 1 them dry -
And Breaths were gathering 2 firm
For that last Onset 3 - when the King
Be witnessed - in the Room -
I willed my Keepsakes - Signed away
What portion of me be
Assignable - and then it was
There interposed a Fly -
With Blue - uncertain stumbling Buzz -
Between the light - and me -
And then the Windows failed - and then
I could not see to see -
The people all finished crying, stand in the quiet room preparing for her closing moments, when it is assumed that she will see the God (King) to lead her to the journey of eternal life. The hush 4 in the room encompasses 5 everyone and everything, including even the air that fills the room. As per deathbed tradition, she wills away her material possessions, although distracted by the idea that not all of hers is assignable - presumptively, this not assignable part being her spirit or soul. She also might want to imply the hope of leaving something significant behind, not just physical things. It is worth noticing that the fly is the last thing she sees and hears alive, which buzzes as death is approaching. Then the fly blinds her vision by light until the eyes are shut into complete darkness, windows being a metaphor 6 for eyes. Serving as a symbolic 7 earthly inhabitant, it both solaces 8 and advises her about death and the appreciation 9 for life. Blue is a tranquil 10 and soothing 11 color for her to feel comforted before losing consciousness. The uncertain characteristic could be representative of her own unsure feelings towards death. The stumbling aspect alludes 12 to a movement that is lacking in elegance 13 or attractiveness. The buzzing sound might stand for the hold that the living world has on her at those last surviving moments. By choosing this creature, Emily depicts 14 the beauty in every living thing: even the galling 15 fly (reminds us of the most corporeal 16 aspects of death: the rotting and decomposition 17 of a corpse) has a function and a place on earth and in life.
The Stillness in the Room
Was like the Stillness in the Air -
Between the Heaves of Storm -
The Eyes around - had wrung 1 them dry -
And Breaths were gathering 2 firm
For that last Onset 3 - when the King
Be witnessed - in the Room -
I willed my Keepsakes - Signed away
What portion of me be
Assignable - and then it was
There interposed a Fly -
With Blue - uncertain stumbling Buzz -
Between the light - and me -
And then the Windows failed - and then
I could not see to see -
The people all finished crying, stand in the quiet room preparing for her closing moments, when it is assumed that she will see the God (King) to lead her to the journey of eternal life. The hush 4 in the room encompasses 5 everyone and everything, including even the air that fills the room. As per deathbed tradition, she wills away her material possessions, although distracted by the idea that not all of hers is assignable - presumptively, this not assignable part being her spirit or soul. She also might want to imply the hope of leaving something significant behind, not just physical things. It is worth noticing that the fly is the last thing she sees and hears alive, which buzzes as death is approaching. Then the fly blinds her vision by light until the eyes are shut into complete darkness, windows being a metaphor 6 for eyes. Serving as a symbolic 7 earthly inhabitant, it both solaces 8 and advises her about death and the appreciation 9 for life. Blue is a tranquil 10 and soothing 11 color for her to feel comforted before losing consciousness. The uncertain characteristic could be representative of her own unsure feelings towards death. The stumbling aspect alludes 12 to a movement that is lacking in elegance 13 or attractiveness. The buzzing sound might stand for the hold that the living world has on her at those last surviving moments. By choosing this creature, Emily depicts 14 the beauty in every living thing: even the galling 15 fly (reminds us of the most corporeal 16 aspects of death: the rotting and decomposition 17 of a corpse) has a function and a place on earth and in life.
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水)
- He has wrung the words from their true meaning. 他曲解这些字的真正意义。
- He wrung my hand warmly. 他热情地紧握我的手。
n.集会,聚会,聚集
- He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
- He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
n.进攻,袭击,开始,突然开始
- The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
- Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
- A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
- Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
v.围绕( encompass的第三人称单数 );包围;包含;包括
- The job encompasses a wide range of responsibilities. 这项工作涉及的职责范围很广。
- Its conservation law encompasses both its magnitude and its direction. 它的守恒定律包括大小和方向两方面。 来自辞典例句
n.隐喻,暗喻
- Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
- In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
adj.象征性的,符号的,象征主义的
- It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
- The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
n.安慰,安慰物( solace的名词复数 )
- Next to love, it is the one thing which solaces and delights. 除了爱情,也就数这事能给人安慰,令人愉快了。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- A lover can never have enough of the solaces of his beloved. 来自所爱之人的安慰再多,情人也不嫌。 来自互联网
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
- I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
- I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
- The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
- The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
- Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
- His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
提及,暗指( allude的第三人称单数 )
- In the vegetable kingdom Mr. Mivart only alludes to two cases. 在植物界中,密伐脱先生仅提出两点。
- Black-box testing alludes to test that are conducted at the software interface. 黑箱测试是指测试软件接口进行。
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙
- The furnishings in the room imparted an air of elegance.这个房间的家具带给这房间一种优雅的气氛。
- John has been known for his sartorial elegance.约翰因为衣着讲究而出名。
描绘,描画( depict的第三人称单数 ); 描述
- The book vividly depicts French society of the 1930s. 这本书生动地描绘了20 世纪30 年代的法国社会。
- He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively. 他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
adj.难堪的,使烦恼的,使焦躁的
- It was galling to have to apologize to a man she hated. 令人恼火的是得向她憎恶的男人道歉。
- The insolence in the fellow's eye was galling. 这家伙的傲慢目光令人恼怒。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
adj.肉体的,身体的;物质的
- The body is the corporeal habitation of the soul.身体为灵魂之有形寓所。
- He is very religious;corporeal world has little interest for him.他虔信宗教,对物质上的享受不感兴趣。
n. 分解, 腐烂, 崩溃
- It is said that the magnetite was formed by a chemical process called thermal decomposition. 据说这枚陨星是在热分解的化学过程中形成的。
- The dehydration process leads to fairly extensive decomposition of the product. 脱水过程会导致产物相当程度的分解。