散文:I dwell in Possibility
时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:英语散文阅读
英语课
I dwell in Possibility -
A fairer House than Prose -
More numerous of Windows -
Superior - for Doors -
Of Chambers 1 as the Cedars 2 -
Impregnable of Eye -
And for an Everlasting 3 Roof
The Gambrels of the Sky -
Of Visitors - the fairest -
For Occupation - This -
The spreading wide of narrow Hands
To gather Paradise -
Possibility, is definitely a house. Its doors are "impregnable" as Cedars are: one cannot see through them. Its roof is as high as the sky; the sky has, literally 4, no gambrels; but if one were to imagine a roof-like sky, then that would be the room of this house. Compared to "Prose", it is fairer and has more windows and superior doors. Its visitors, are the fairest, perhaps because they give into possibilities and dream of all the things they can do.
Paradise is the farthest space conceivable, and the mind can expand to include it in this peculiar 5 house, as a vocation 6 for the speaker. "Spreading wide" implies wings, but what fascinates most is the "wide"/"narrow" duality: the Hands, by themselves, are narrow. "Spread", they are wide.
我居住于无限可能 –
一栋更美好的房子,比起散文 –
更多的窗户 –
更优越的门 –
雪松般的内室 –
丰盈注满了眼–
而那永恒的屋顶
是穹苍起伏的波纹 –
访客 – 最为美丽
而我所做的 – 是这个 –
宽阔的伸展我狭窄的双手
将天堂采集 –
A fairer House than Prose -
More numerous of Windows -
Superior - for Doors -
Of Chambers 1 as the Cedars 2 -
Impregnable of Eye -
And for an Everlasting 3 Roof
The Gambrels of the Sky -
Of Visitors - the fairest -
For Occupation - This -
The spreading wide of narrow Hands
To gather Paradise -
Possibility, is definitely a house. Its doors are "impregnable" as Cedars are: one cannot see through them. Its roof is as high as the sky; the sky has, literally 4, no gambrels; but if one were to imagine a roof-like sky, then that would be the room of this house. Compared to "Prose", it is fairer and has more windows and superior doors. Its visitors, are the fairest, perhaps because they give into possibilities and dream of all the things they can do.
Paradise is the farthest space conceivable, and the mind can expand to include it in this peculiar 5 house, as a vocation 6 for the speaker. "Spreading wide" implies wings, but what fascinates most is the "wide"/"narrow" duality: the Hands, by themselves, are narrow. "Spread", they are wide.
我居住于无限可能 –
一栋更美好的房子,比起散文 –
更多的窗户 –
更优越的门 –
雪松般的内室 –
丰盈注满了眼–
而那永恒的屋顶
是穹苍起伏的波纹 –
访客 – 最为美丽
而我所做的 – 是这个 –
宽阔的伸展我狭窄的双手
将天堂采集 –
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
- The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
- Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
雪松,西洋杉( cedar的名词复数 )
- The old cedars were badly damaged in the storm. 风暴严重损害了古老的雪松。
- Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars. 1黎巴嫩哪,开开你的门,任火烧灭你的香柏树。
adj.永恒的,持久的,无止境的
- These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
- He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
adv.照字面意义,逐字地;确实
- He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
- Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
- He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
- He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。