时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:吹小号的天鹅


英语课

   Chapter 4 The Cygnets


  第四章 小天鹅
  During the night, the swan thought she heard a pipping sound from the eggs.
  那天夜里,雌天鹅觉得她听到了小天鹅用嘴啄蛋壳的声音。
  And in the hour just before dawn, she was sure she felt a slight movement under her breast, as though a tiny body were wiggling there.
  就在破晓前的那一小时,她确切地感觉到胸下有一阵轻微的动静,似乎有一个小身子正在那里扭动着。
  Perhaps the eggs at last were hatching. Eggs, of course, can't wiggle, so the swan decided 1 she must have something under her that wasn't an egg.
  可能这些蛋终于被孵成小天鹅了。蛋壳当然是不能扭动的,所以雌天鹅断定她身子下面的已经不再是蛋了。
  She sat perfectly 2 still, listening and waiting. The cob floated nearby, keeping watch.
  她静静地端坐着,在那里倾听着,期待着。雄天鹅在附近游着,时刻观察着。
  A little swan enclosed in an egg has a hard time getting out.
  一只被封在蛋壳里的小天鹅得经过好长一段艰苦的时间才能钻出来。
  吹小号的天鹅
  It never would get out if Nature had not provided it with two important things: a powerful neck-muscle and a small dagger-tooth on the tip of its bill.
  它永远也不会出世,如果大自然没把这两样重要的东西赋予它的话:一是有力的颈部肌肉,一是它的嘴尖上的小尖牙。
  This tooth is sharp, and the baby swan uses it to pick a hole in the tough shell of the egg.
  这牙很尖利,小天鹅用它就可以在蛋的硬壳上啄出一个洞。
  Once the hole is made, the rest is easy. The cygnet can breathe now; it just keeps wiggling until it wiggles free.
  一旦洞被啄出,其余的事儿就容易多了。小天鹅现在能呼吸了;它只需不断地挣扎,直到挣得自由为止。
  The cob was expecting to become a father any minute now.
  雄天鹅现在随时都渴望着当爸爸。
  The idea of fatherhood made him feel poetical 3 and proud. He began to talk to his wife.
  这个做父亲的念头让他的心里泛起了一种诗意和自豪感。他开始对他的妻子演说了。
  "Here I glide 4, swanlike," he said, "while earth is bathed in wonder and beauty.
  “当我在这儿像天鹅般优雅地滑翔时,”他说,“大地正沐浴在神奇而又美妙的辉光之中。
  Now, slowly, the light of day comes into our sky.
  现在,慢慢地,黎明之光在我们的天空中出现了。
  A mist hangs low over the pond. The mist rises slowly, like steam from a kettle,
  晨雾低低地悬挂在池塘的上空。当我像天鹅般优雅地滑翔的时候,当蛋被孵成的时候,
  while I glide, swanlike, while eggs hatch, while young swans come into existence.
  当小天鹅们来到这个世界上的时候,雾气像水壶里的蒸汽一般,正在渐渐地升腾。
  I glide and glide.
  我在滑翔呀滑翔。
  The light strengthens. The air becomes warmer.
  天光渐亮。空气转暖。
  Gradually the mist disappears. I glide, I glide, swanlike.
  雾气渐消。我在滑翔呀,我在滑翔,优雅得如同天鹅一样。
  Birds sing their early song. Frogs that have croaked 5 in the night stop croaking 6 and are silent.
  鸟儿唱起了他们的晨曲。呱噪了整夜的青蛙现在闭起嘴静默起来。
  Still I glide, ceaselessly, like a swan."
  而我还在不断地滑翔,像一只天鹅一样。”
  "Of course you glide like a swan," said his wife. "How else could you glide? You couldn't glide like a moose, could you?"
  “你当然滑翔得像一只天鹅一样了,”他的妻子说,“此外你还能像什么?你不能滑翔得像只麋鹿一样,对吧?”
  "Well, no. That is quite true. Thank you, my dear, for correcting me."
  “是的,不能。这话可真对。谢谢你纠正我,我亲爱的。”
  The cob felt taken aback by his mate's commonsense 7 remark.
  他的伴侣给他的常识性提醒让他大吃一惊。
  He enjoyed speaking in fancy phrases and graceful 8 language, and he liked to think of himself as gliding 9 swanlike.
  他喜欢在讲话时使用新奇的措辞和文雅的语言,也喜欢想象着自己像天鹅一般滑翔。
  He decided he'd better do more gliding and less talking.
  他现在觉得自己最好还是多滑翔少说话为妙。
  All morning long, the swan heard the pipping of the shells.
  整个早晨,天鹅们都在听着啄蛋壳的声音。
  And every once in a while, she felt something wriggle 10 beneath her in the nest.
  每过一会儿,她就感到身下的窝里有些什么在扭动。
  It was an odd sensation.
  这是一种很奇怪的感觉。
  The eggs had been quiet for so many, many days--thirty-five days in all
  这些蛋那么多天,那么多天以来都是那么安静,共有三十五天
  and now at last they were stirring with life.
  可现在他们终于焕发了生机。
  She knew that the proper thing to do was to sit still.
  她知道这时候最好还是坐着别动。

adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的
  • This is a poetical picture of the landscape. 这是一幅富有诗意的风景画。 来自《简明英汉词典》
  • John is making a periphrastic study in a worn-out poetical fashion. 约翰正在对陈腐的诗风做迂回冗长的研究。 来自辞典例句
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
v.呱呱地叫( croak的过去式和过去分词 );用粗的声音说
  • The crow croaked disaster. 乌鸦呱呱叫预报灾难。 来自《现代英汉综合大词典》
  • 'she has a fine head for it," croaked Jacques Three. “她有一个漂亮的脑袋跟着去呢,”雅克三号低沉地说。 来自英汉文学 - 双城记
v.呱呱地叫( croak的现在分词 );用粗的声音说
  • the croaking of frogs 蛙鸣
  • I could hear croaking of the frogs. 我能听到青蛙呱呱的叫声。 来自《简明英汉词典》
adj.有常识的;明白事理的;注重实际的
  • It is commonsense to carry an umbrella in this weather.这种天气带把伞是很自然的。
  • These results are no more than a vindication of commonsense analysis.这些结果只不过是按常理分析得出的事实。
adj.优美的,优雅的;得体的
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
v./n.蠕动,扭动;蜿蜒
  • I've got an appointment I can't wriggle out of.我有个推脱不掉的约会。
  • Children wriggle themselves when they are bored.小孩子感到厌烦时就会扭动他们的身体。
标签: 有声读物 天鹅
学英语单词
accuracy requirement
aestus volaticus
aiya
amifampridine
anthracene nucleus
aroom
athermaney
audit recorder function
autistic
automatic continuous blowdown
Baer'slaw
bichloride
bionic man
boat sling
boiler flexibility
broker participant
burning rubber
byte-addressable computer
car kilometers
carriage saddle
checked and adjusted capacity
chimney deposit
Clanis bilineata
consolidated quick shearing resistance
cooperation mode
Daoura, Oued
data bank/base
dense core
dissociating
early-october
error of method
erythematopultaceous
excellent time
fixed frequency filter
fulfilments
gamete (sperm/ovum)
geothelphusa olea
glamazons
global value
graphic interpolation
hand sketch
heart-shaped thimble
high performance data space
high-temperature test for core
hydraulic pipe line dredge
id command
incriminatingly
inefficaciously
infra-trochlea nerve
intensated
interface reaction constant
job system
kilroots
Lyphozyme
mother naked
near midair collision
nonvegetated
nux vomica tincture
oculogravic(optogravic)illusion
One Fathom Bank
operate time of protection
ottoman-era
oxygen vapor pressure thermometer
parazona
peripheral-face milling
photogenesis
plastic shading
polymethyldithiocyanatoarsine
polyubiquitinates
pricing anomaly
pump redundancy
purification index
reboiler
Rio Grande do Sul, Estado do
roller conveyer table
rosenquist
rosier
secondary iris cell
Sibelius Seamount
sleep-phase
slihgt shower of rain
smooth winterberry holly
snorkel
splicing complex
statement of expenses
stauros
thread error
three-in-one brake valve
toastcrumbs
trachelology
trench mouth
true airspeed calculator
vacuumimpregnation
Vu Quang
waggonful
wave rider
why-it
wind driven electricity generator
woodvale
yearly average outage hours
yeere
Zener-diode