时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:贝多芬住我家楼上


英语课

   Pathetique Sonata 1, Op.13, Movement 2/c


  贝多芬悲第8钢琴奏鸣曲(《悲怆奏鸣曲》)
  My dear Christoph, Today I received two of your letters at once.
  我亲爱的Christoph,今天我同时收到了你的两封来信。
  I will admit, Mr. Beethoven does not seem to be an easy guest.
  我承认贝多芬先生看起来似乎不是一位宽厚的客人。
  Perhaps I can help though, by saying that as strange as Mr. Beethoven seems, there are reasons for the way he acts.
  但是我想说,尽管贝多芬先生似乎很奇怪,但是他这么做一定是有原因的。
  You see, all day long, he is hearing his music in his head.
  你瞧,一整天,他都是沉浸在脑子中的音乐里。
  He doesn't think, perhaps, how very strange he sometimes seems to us.
  也许,他不觉得自己有时让我们来觉得很奇怪。
  We hear only his wild noises, but he is hearing beautiful music, music he will someday share with us.
  我们仅仅只是听到了他那些狂躁的声音,但是他听到得确实美妙的乐曲,某天他会把这些乐曲分享给我们。
  They say he is working on a new symphony 2. It will be his ninth.
  有人说他正在构思新的第九交响乐。这将是他的第九部交响乐。
  Dear Uncle, Today, Mr. Beethoven appeared in our doorway 3 downstairs.
  亲爱的叔叔,今天贝多芬先生出现在我们楼下门口。
  And it was as if a bear had dropped in for tea.
  就像是一只熊进来喝杯茶的感觉。
  He is not tall but he's wide.
  他的个子不高,但是很粗犷。
  He has long white hair flung 4 around his face and shoulders.
  长长的白发盖住了他的脸,撒在肩膀上。
  His forehead is big. His eyes are dark and shiny.
  他的前额很大。眼睛黝黑而闪亮。
  He had come downstairs to fetch his new housekeeper 5.
  他下楼来接他的新女管家。
  Her name is Caroline and she told mother she's from France.
  她叫Caroline。Caroline告诉妈妈她来自法国。
  She said the Viennese ladies aren't very fashionable and she was telling us other such very interesting things when Mr. Beethoven said, "Please come upstairs."
  她还说维也纳的女人们不是特别时髦。当她准备给我们讲有趣的事时,贝多芬先生说:“请上楼吧。”

n.奏鸣曲
  • He played a piano sonata of his own composition.他弹奏了一首自作的钢琴奏鸣曲。
  • The young boy played the violin sonata masterfully.那个小男孩的小提琴奏鸣曲拉得很熟练。
n.交响乐(曲),(色彩等的)和谐
  • The Ninth Symphony of Beethoven is a famous one.贝多芬的第九交响乐非常有名。
  • They play over the whole symphony.他们把整个交响乐重新演奏了一遍。
n.门口,(喻)入门;门路,途径
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
(尤指生气地)扔( fling的过去式和过去分词 ); 猛动(身体或身体部位); 粗暴地(向某人)说; 气势汹汹地(对某人)说
  • expeditions to the far-flung corners of the world 去世界偏远地方的探险
  • Someone had flung a brick through the window. 有人把一块砖扔进了窗户。
n.管理家务的主妇,女管家
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
学英语单词
AIEC
anokhin
assumed spheroid
auncel
aviation kerosine
bakshis
balanced systematic sampling
ballonnement
Baptiste
bat-horse
braneworld
by-gum
concretio
continuity principle
crenatula modiolaris
cryogenic meadow forest soil
daymares
decarburizing cycle
deroofing
dress case
electrical smoking
elsfords
Ethaperazin
Euschongastia lorius
fillet of sole
focal plane shutter
fuel core
glassified
hal-
hedge-berry
hunger strikes
hutz
ibuverine
institutional environment
intermediate resistance
intracellular iodophilia
jinkle
Lou Gehrig's disease
lute stern
main drain
marine fire-fighting system
mean aerodynamic center
merica
mesothermophilus
mixture chamber
mould cup
mountains perennially covered with snow
non-arrivals
non-ornamental
nonhumanoid
numerical instability
outriving
overflow ports
oxygen want
parallel study
personal operating space
photo-flash powder
photocapacitance
pitayine
polyoptimal
preaxial muscle
prince klemens wenzel nepomuk lothar von metterniches
pythium undulatum
ratchet tooth
re-authorization
rechanging
requisition of land
rerhia cotton
retrieval data
retzian- (la)
rho type doublet
Rhopaloblaste
rivet-hole
rose-colored pastor
sailor's champagne
sea hen
SGN
shake one's responsibility
shc
shumann
silver stars
sinapoyl
single-station analysis
source of voltage
spin reorientation
spun bonded fabric
stallages
stamey
Tegadifurum
tetartanopias
tip cleaner
tracks-to-tracks seek time
transadenylase
turgut
under glass
unreduced
v. coronaria ventriculi
vaporizing combustion chamber
witching hour, the
witness's oath
ylium ion