时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:英语大赢家上册


英语课

 Listen Read Learn


 
May: Danny, see, this is the museum of history. We are in the Egypt Hall.
 
Daniel: What's that in the white cloth?
 
May: It's a model of Egyptian mummy.
 
Daniel: Egyptian mummy…May , could we leave here?
 
May: Why, Danny? We just came in.
 
Daniel: It looks scaring. May, I am afraid of ghosts.
 
May: They are preserved dead bodies, not ghosts.
 
Daniel: Ghosts, or dead bodies, whatever, I don't want to see them anymore. Let's go, May.
 
May: Oh, God. I shouldn't have let you watch “The Witch”.
 
Daniel: I have been having nightmares 1 these days.
 
May: Danny, listen, there are no ghosts in this world, OK?
 
Daniel: OK. But May, where do people go after they die?
 
May: I don't know, Danny.
 
听看学
 
阿美:丹丹,看,这就是历史博物馆。我们在埃及馆。
 
丹尼尔:那个裹着白布的是什么?
 
阿美:那是埃及木乃伊的模型。
 
丹尼尔:埃及木乃伊……阿美,我们能离开这儿吗?
 
阿美:为什么,丹丹?我们刚进来呀。
 
丹尼尔:它看起来吓人。阿美,我怕鬼。
 
阿美:它们是经过防腐处理的尸体,不是鬼。
 
丹尼尔:不管是鬼还是尸体,我再也不想看见它们了。我们走吧,阿美。
 
阿美:哦,天哪。我真不该让你看《巫婆》。
 
丹尼尔:我这几天一直做噩梦。
 
阿美:丹丹,听着,这世界上没有鬼,知道吗?
 
丹尼尔:知道了。但是阿美,人们死后去了哪里呢?
 
阿美:我不知道,丹丹。

n.噩梦( nightmare的名词复数 );可怕的事情,无法摆脱的恐惧
  • He still has nightmares about the accident. 他仍然做噩梦梦见这场事故。
  • Art thou not afraid of nightmares and hideous dreams?\" 你难道不怕睡魇和凶梦吗?” 来自英汉文学 - 红字
学英语单词
aaaa
administration official
Ahokylä
alcohol-containings
analogical
audial
automatic engine speed synchronizer
bioequivalent
block printed goods
Boltz's reaction
Capparis pubiflora
Chao Cheng
China Brown
combination gauge
concelebrate
Congo (Brazzaville)
coup-de-grace
day counter
degenerate chain
deliver battle
diag
disomic
Duke University
ectotoxemia
enthusiatic
Eriocaulon minusculum
ethnic relations
EUV lithography
Falsino, R.
fannie farmers
fine semolina
flat-panel technology
flowing reserve
forgettin'
free service and repairs
globe mallow
gorgeousness
handed around
have sb's ear
housing screw
hypoxylon investiens
impact test temperature
inlet velocity diagram
interference point
irregular formed gear
isopor chart
Kossel
lawnche
less-crowded
leucosia unidentata
line status word
Lomapect
low-density press baler
magic code
mandl
marine plant community
maritime authorities
massed practice
mauskopf
Mbalo
meta model
moidering
monodromy nonambiguity
Myricaria squamosa
Nikes
nominal pressure rating
operation routing
opisthonephros
orthostatic dyspnea
oxidized
page ga(u)ge
pal up
palingenesy
pine-needle
pneumonorihaphy
political relation
realleging
record working
relateable
sackholder
salient instrument
sanding sheets
small exchequer
Sobotkite
stelae
Tay's sign
telescopic hand level
the maximum fresh weight of the seed
the n - word
ton dead weight
tonaphasia
track-work
trioperculate
tumbledown
Tuttls's proctoscope
unreflectingly
utero placental artery
walkshorts
waste heat treatment
wheel crank
whip-fishes
yeastier