时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:经济学人综合


英语课

   Congressmen seem to have decided 1 that two things are needed to give them a chance of re-election in 2018:  国会议员似乎已经决定,有两件事需要给他们2018年重新竞选的机会:


  an economic revival 2 and a containment 3 of the vast corruption 4 investigation 5 code-named Lava 6 Jato (Car Wash). 经济复苏以及代号为洗车运动的大规模反腐调查。
  On neither point would Mr Temer's removal serve them well. 但这两点都不能让罢免Temer为他们带来好处。
  On the first, he can point to falling inflation and a return to growth in the first quarter of the year as signs that his pro-market reforms are bearing fruit. 首先,在Temer上任以来,他就直指通货膨胀问题并且能够在第一季度取得经济增长就说明他的市场机制改革有效果。
  Labour reforms to allow more flexible working hours and ease firing and hiring seem on track. 劳动力改革也会使得工作时间更灵活,而更宽松的雇佣和解雇机制也有望出台。
  As for Lava Jato, politicians on all sides are under scrutiny 7, so most agree on the desirability of reining 8 it in. 至于Lava Jato 问题,各党派都卷入了调查之中,所以大家都希望快点解决这个问题。
  On June 28th Mr Temer announced that Raquel Dodge 9, a deputy chief prosecutor 10, would be replacing Mr Janot when his term ends in September;  6月28日Temer先生宣布,当Janot先生9月结束他的任期后,就由副检察长Raquel Dodge代替其职位,
  they will be hoping that she takes a less crusading approach. 国会议员们指望她能够采取缓和一点的措施。
  The disgruntled include Ms Rousseff's left-wing Workers' Party, which slams Mr Temer's reforms and regards his replacement 11 of his former boss as a “coup”. 但是Rousseff领衔的左翼工人党就不高兴了,他们认为Temer的改革一文不值,并且认为他的接任只是一次意外。
  Any day a federal court could rule against Luiz Inacio Lula da Silva, still Brazil's most popular politician, who has half a dozen cases pending 12 against him for corruption and money-laundering. 不管怎样,对于巴西最受欢迎的政治家Luiz Inacio Lula da Silva的指控,联邦政府随时都会裁决生效。
  All this means Mr Temer has a good shot at completing the last 18 months of his term. 这一切都说明Temer很有可能能够继续执行剩下的18个月总统任期。
  But he remains 13 vulnerable. 但是他的地位还是摇摇欲坠。
  Congress may seek to soften 14 an unpopular overhaul 15 of budget-busting public pensions. 对于一项不受欢迎且超预算的养老金项目,国会也许想缓解对其的审查。
  It may want more pork in return for support. 国会或想借此来获取支持。
  Neither demand will help with a budget deficit 16 of 9% of GDP, though the nascent 17 return of growth should increase tax receipts. 尽管初期增长的利润会增加税收,但是这两项要求都没办法解决占去GDP9%的财政赤字问题。
  And Mr Janot is expected to file a string of other charges against the president—for accepting other bribes 18, as well as obstruction 19 of justice.  Janot将会对总统提出一系列的指控,包括收受其他贿赂以及妨碍司法公正。
  Several of his chums are either already in jail, like Mr Loures, or may be soon. 总统的一些密友,比如Loures已经入狱,或即将入狱。
  Brazilians, who marched in their millions to demand Ms Rousseff's impeachment 20, are weary of protest. 数以百万的巴西民众曾走上街头要求弹劾Rousseff,而如今他们已经厌倦了游行示威。
  But further sensational 21 revelations could see them back out on the streets. 但是更多震惊的调查结果可能会让他们再次走上街头。

adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.复兴,复苏,(精力、活力等的)重振
  • The period saw a great revival in the wine trade.这一时期葡萄酒业出现了很大的复苏。
  • He claimed the housing market was showing signs of a revival.他指出房地产市场正出现复苏的迹象。
n.阻止,遏制;容量
  • Your list might include such things as cost containment,quality,or customer satisfaction.你的清单上应列有诸如成本控制、产品质量、客户满意程度等内容。
  • Insularity and self-containment,it is argued,go hand in hand.他们争论说,心胸狭窄和自我封闭是并存的。
n.腐败,堕落,贪污
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
n.调查,调查研究
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
n.熔岩,火山岩
  • The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
  • His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
n.详细检查,仔细观察
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
勒缰绳使(马)停步( rein的现在分词 ); 驾驭; 严格控制; 加强管理
  • "That's a fine bevy, Ma'm,'said Gerald gallantly, reining his horse alongside the carriage. "太太!好一窝漂亮的云雀呀!" 杰拉尔德殷勤地说,一面让自己的马告近塔尔顿的马车。
  • I was a temperamental genius in need of reining in by stabler personalities. 我是个需要由更稳重的人降服住的神经质的天才。
v.闪开,躲开,避开;n.妙计,诡计
  • A dodge behind a tree kept her from being run over.她向树后一闪,才没被车从身上辗过。
  • The dodge was coopered by the police.诡计被警察粉碎了。
n.起诉人;检察官,公诉人
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
v.(使)变柔软;(使)变柔和
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
v./n.大修,仔细检查
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
n.亏空,亏损;赤字,逆差
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
adj.初生的,发生中的
  • That slim book showed the Chinese intelligentsia and the nascent working class.那本小册子讲述了中国的知识界和新兴的工人阶级。
  • Despite a nascent democracy movement,there's little traction for direct suffrage.尽管有过一次新生的民主运动,但几乎不会带来直接选举。
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
n.阻塞,堵塞;障碍物
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
n.弹劾;控告;怀疑
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的
  • Papers of this kind are full of sensational news reports.这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
  • Their performance was sensational.他们的演出妙极了。
标签: 经济学人
学英语单词
acetonate
Achorion quinckeanum
agave families
age-inappropriate
alperidine
antibuser
Benedetti
bidimensionally
biobot
blencowes
blue and white with overglaze colours
bone-glass
Bonham
breakdown train
Bujaraloz
bull the buoy
calvi
capillary electrode
casiumbiotite
Come on hard
copper tip
corvair
countertripping
custer
cyclonic circulation
dark field micrograph
digiboards
dionexes
drop below
dumb show
economic internal rate of return
El Sombrero
el-bireh
electrocopper
elliptical hyperboloid
emergency government
false heathers
flowery odour
Fortunella margarita Swingle
genus stenotomuss
grand median
Haute-Vienne
hypercube system
hypophyseal cryotherapy
in gear
in situ leaching
jubilate
kelcey
ketovalerates
Laféria
limited price store
littleness
loadcell
Maitreya
mean-lookings
MK-733
mulloidichthys vanicolensis
nestlecocks
noive
non rigid
nonissuable
not hold of much account
obelin
on the scout
overmeddle
painless delivery
passteurization
photoconductive insulating layer
pignorations
point vault
powdered glucose
Praetrapezium
premeditates
propertiuss
quenching with subsequent tempering
racementhol
relative skewness
Resiliency Test
restrained line
right-hand
rmcs (reactor manual control system)
RSL (reserved storage location)
sanshoku
self-compression
separatrixes
show your ivories
static unifunction pipeline
surete
swearengen
swingletrees
syck
The Pulse Classic
totally-redundant code
Tropidia
unconcerns
unhappy
Usun
vacant line
water and soil reservation information system
water log
whole rests
zero energy house