历史英雄名人演讲 第65期:阿拉法特1994年接受诺贝尔和平奖的演讲(2)
时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:历史英雄名人演讲
英语课
Peace is an interest because, in an atmosphere of just peace,
和平是我们的利益所在:
the Palestinian people will be able to achieve their ambitions for independence and sovereignty,
因为只有在公正和平的氛围中,巴勒斯坦人民才能实现其国家独立和恢复主权的正当愿望,
to develop their national and cultural existence through relations of good neighborliness,
才能够在享有同以色列人民友好睦邻、
mutual 1 respect, and cooperation with the Israeli people.
互相尊重、团结合作的同时,发展自己的民族和文化。
Peace will enable the Israeli people to define their Middle East identity and to enjoy economic
同样,和平也能够使以色列人民明确中东局势
and cultural openness toward their Arab neighbors,
向其阿拉伯邻邦开放经济和文化交流。
who are eager to develop their region,
长年的战争已经使得阿拉伯地区失去了在当今世界中的地位,
which was kept by the long war from find its real position in today's world in an atmosphere of democracy, pluralism, and prosperity.
在现在民主、多元和繁荣的环境里,阿拉伯人民热切盼望本地区的繁荣发展。
As war is an adventure, peace is also a challenge and a gamble.
正如战争是一场冒险,和平同样也是一种挑战和赌注,
If we do not fortify 2 peace to stand against storms and wind, and if we do not support it and strengthen it,
如果我们运用各种手段,也没有使和平经受住风暴中的动乱,
the gamble will then be exposed to blackmail 3, perhaps to fall.
如果我们没有维护好和平,这种冒险就会升级。
Therefore, I call on my partners in peace on this high platform to expedite the peace process,
因此,在这里我呼吁我的同伴们加快推进和平进程,
achieve early withdrawal 4, pave the road for elections,
早日实现裁军,以便选举能够顺利进行,快速进入和平进程的下一阶段。
and to move to the second stage in record time, so that peace will grow and become a firm reality.
只有这样,和平才能得到维护,并成为稳固的现实。
Your Majesties 5 ladies and gentlemen,
女士们,先生们,
I emphasize to you that we will discover ourselves through peace more than we did through confrontation 6 and conflict.
我相信比起战争和对抗,我们在和平中更能了解自身,
I am certain that Israelis will find themselves through peace more than they did in war.
就像我相信以色列人民同样会在和平中更能找回自己一样。
Glory to God in the highest and on Earth peace and good will towards men.
赞美全能的真主和平降临大池,祝福全世界人民。
Thank you.
谢谢。
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
- We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
- Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
v.强化防御,为…设防;加强,强化
- This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
- This treaty forbade the United States to fortify the canal.此条约禁止美国对运河设防。
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
- She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
- The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
- The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
- They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
n.雄伟( majesty的名词复数 );庄严;陛下;王权
- Their Majesties will open the new bridge today. 国王和王后陛下今天将为新桥落成剪彩。 来自《简明英汉词典》
- He beseeched me to entreat your Majesties to hear and see the matter. 他拜托我一定请陛下二位也来看戏。 来自辞典例句
n.对抗,对峙,冲突
- We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
- After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
标签:
历史英雄