标签:解雇通知书 相关文章
今天我们要学的词是layoff。 Layoff, 是解雇的意思。IBM recently cut 195 jobs across the U.S. in a company-wide layoff, IBM公司最近在全美各地裁员195人。最新统计数字显示,Planned U.S. layoffs fell 12 percent in Octo
我们学习过许多英语的习惯用法。有些听众可能发现,越是生活中经常发生的事情,表达或者反映这些事情的习惯用法就越多。失业在现代社会里可以说是司空见惯,所以英语里表达失业的用
41.被解雇了 常用应急场景 范例一:Got the sack Any idea about James? Hes a pain in the neck. Guess what? He has just got the sack. Oh, is that so? Exactly.
Catherine最近真是运气不佳,工作中频频出错,接连不断的疏忽已经让领导颇有微词。这天,部门经理把她叫到办公室,严肃地对她说:Concentrate on your job, or you'll be given the pink slip. Catherine听后一
Getting the sack is no laughing matter Neil: Hello, this is Real English from BBC Learning English, Im Neil. Helen: 大家好,我是Helen,欢迎收听地道英语。 Neil: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.
部门经理Paul Chen和他的上司Sue Krammer要开除一名雇员。 P: Sue, I really need your help with this one. S: Oh? What's the problem? P: I've been asked to fire Tom Smith. S: Oh...yeah...firing someone is hard. I've had to do it many time
Tom Smith被叫到部门经理Paul Chen的办公室。 Tom: Good morning, Paul. How are you? P: I'm well, thanks. Take a seat. This is Sue Krammer from the head office. T: Hi, Sue. S: Hi. P: Tom, there's no easy way to say this so I'm just going to s
Pink slip,粉红色的小纸片?可别误以为是一封浪漫的情书呀,其实,pink slip是一种最残忍的东西——解雇通知书! Pink slip也叫做walking papers,可以追溯到
通知书 新合伙人入伙 我已请多年在我公司担任经理的Y.先生做为我的合伙人。特此奉告。 I inform you that I have taken into partnership with Mr. Y., who has for many years acted as my manager. 公司名称不变业务照旧
这是一封有关装船细节的通知书。Consignmet 是发送;as stipulated 是按照规定;marking 是标志,俗称唛头;MS 是motor ship的缩写,意思是柴油机船。clean B/L 是清洁提单;sight draft 是即期汇票,也就是
Instead of the usual formal acceptance letters, future college students across China have been impressed by what they have received this summer: delicately designed, hand-crafted admission letters. 与往年那样正式的录取通知书有所不同,