时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-邪恶新世界


英语课

[00:00.44]Correction- surrounded by them. 改正一下…是被他们包围了

[00:03.24]Please. Please. You have to help us. 求你了,求你了,你们得帮帮我们

[00:06.08]Inside. 进去

[00:22.60]Initiatin' primary defense 1! 启动最高防御系统

[00:27.00]Come on, come on! 快,快!

[00:51.56]It's the big one. 这是一件大事

[00:54.84]Why'd you call it the big one? 你为什么说是大事?

[00:56.44]It's the mother of all battles! 这是所有战争的根源

[00:59.40]Move it! 行动!

[01:01.84]- We knew it was a-comin'. - We just didn't know how. - 我们知道迟早会发生的 - 我们只是不知道是如何发生的

[01:06.32]- Or why. - Or when. - 或者为什么 - 或者什么时候

[01:09.36]We've been gettin' ready for the big one for years. 我们已经为这个大事件 准备了好多年了

[01:11.92]Yeah. 是的

[01:27.52]- Sic 'em! - Yeah, yeah. - 攻击他们! - 是的,是的

[01:34.20]Billy Bob, crank up the big lady! 比利鲍勃,让那位大个女士准备好!

[01:45.32]- You! - What? - 你! - 什么?

[01:49.00]- With me! - Me? But I don't- - 跟我来! - 我?可是…

[01:50.76]Lock and load, Cletus! 锁定,装弹,克莱特斯!

[02:00.32]What's that? 那是什么?

[02:05.36]She's stuck! Bubba, give me a hand! 被卡住了! 布巴,帮帮我!

[02:09.88]How about a foot? 一只脚怎么样?

[02:22.00]Darlin', load up them diamonds! 亲爱的,装上钻石!

[02:24.60]Me? Are you sure? 我? 你确定?

[02:25.68]I don't think that's a- 我不认为那是个…

[02:28.48]Diamonds? 钻石?

[02:29.76]Why do you think we been savin' 'em? 那你认为我们为什么会收集钻石?

[02:31.16]They're harder than a knight's sword and sharper than a dragon's tooth! 他们比武士的剑还坚硬,比龙牙还锋利!

[02:35.68]Come on, come on! 快,快!

[02:38.80]Take that, you varmints! 接著,你们这些流氓!

[02:45.44]You're a wolf! Get some teeth! 你是一只狼! 上去咬!

[02:49.64]Some growling 2 would be nice! 来一些咆哮会很好的!

[02:53.12]Some biting would be better! 再来咬几口会更好!

[02:57.80]Target 500 yards! Follow me in! 瞄准500码处! 跟我进来!

[03:02.84]Roger. 收到

[03:04.24]Oh, no! We got witches! 2:00! 哦,不!女巫来了! 2点钟方向!

[03:07.84]I really, really don't like this. 我真的真的不喜欢这样

[03:10.08]What? And I do? 什么? 那么我喜欢吗?

[03:19.52]Come on, little lady! 快,小女人!

[03:21.04]Show me what you got, witches! 让我看看你们的本事,女巫们!

[03:57.20]- Munk! - Wow! - 蒙克! - 哇!

[03:58.88]Mambo! 曼波!

[04:02.00]Reload! Reload! 装弹!装弹!

[04:03.88]Rubies, diamonds, everything we got! 红宝石,钻石 装上能用的一切

[04:15.44]I'm hit! I'm hit! 我被打中了! 我被打中了!

[04:22.56]Dang! 天啊!

[04:24.24]We tried to teach Snow White to shoot... 我们试著教白雪公主怎样开枪…

[04:25.36]- but she couldn't hit the side of a barn. - Wow! - 但是她连那么大的谷仓都打不中 - 哇!

[04:28.44]- What? - I didn't know I had it in me. - 什么? - 我也不知道我能做到

[04:30.44]Lady, you can call me Duke. 女士,请叫我公爵

[04:35.80]Ice Queen! We lost Ice Queen! Retreat! 冰女王!冰女王被击中! 撤退!

[04:38.80]No way! Hold it together! 不行! 挺住!

[04:41.08]Circle around! Do you copy? 围成一圈! 听到了吗?

[04:43.52]Roger. 收到

[04:46.80]Hey, we should spell out "Surrender Cinderella!" 嘿,我们应该拼出文字 “交出灰姑娘!”

[04:48.80]Negative! Proceed as planned! 不行!按原定计划!

[04:54.56]Yeah! Eat this, dwarves 3! 好的!尝尝这个,这些小矮人!



1 defense
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 growling
n.矮子( dwarf的名词复数 );有魔法的小矮人
  • Everyone will try to claim it: Men, Dwarves, wizards. 每个种族都会争取它的拥有权:人类,矮人,巫师。 来自电影对白
  • Have you learned nothing of the stubbornness of Dwarves? 难道你还不了解那个矮人的倔强吗? 来自电影对白
学英语单词
abolements
Aldrin, Edwin Eugene,Jr.
angiotensins
articulate speech
backcrossings
bhattacharyya's distance
bicameral abscess
breaking-point
building gypsum plaster
car lash
carbon plate lightning arrester
chlormethazanone
co-agulation analy
coexposes
collision number
conreport
cooperation along specialized lines
Coronel Moldes
cystadenofibroma
DC electrical method
decyl chloride
defarges
diplazium zeylenicum (hool.) moore
dreadfully
efficiency measure
electric warming pad
electrical silicon carbide
electropneumatic point machine
erecting image
excel tester
export certification procedure
family cathartidaes
feague
flauto piccolo
flemister
fqas (field quality assurance supervisor)
good lives
gramzow
guided writing
half-time
heterocaryophase
holocenes
hydraulic efficiency impact
hyperhypercubes
in rank
inherent self-flattening
initial buffeting
instrumentation penetration
Internet Protocol next generation
irritant gas
junction depth
Kandagach
Kulturwort
land-based stations
line of play
lion-tamer
maximum a posteriori (map) criterion
microminiatures
min dae
nip load
nishapur
nocloprost
non volatile fuel
nonconsulting
obvious fault
Ononis
Orrin, R.
overseas education
pensionable salary
pneumatic conveying
pressurizer relief tank
psylla of apple tree
pulse top center point
pure rent factor
put your neck on the line
quantum-oriented discipline
rat-fish
resident module
right-sider
Rio de Janeiro
sales predictions
sensible atmosphere
shift work
sholder nipple
slightful
slot piece
solid-propellant rocket
sphincter of common bile duct
steller
Sternberg's disease
stirrer with spiral blades
summability theory of divergent series
tape-to-printer program
thermal-lensing compensation
thought-bubble
tiotrifar
trousseaus
tucking up
vital node
wadas
zinc vitriols
zoftic